Бор Çeviri Portekizce
149 parallel translation
Пока не двинулся Бирнамский бор. Взнесённый высоко, живи, Макбет, Угаснешь ты от времени и лет, Как должно смертным.
Morto rebelado, nunca levantarás até que se levante o bosque de Birnam... e nosso o poderoso Macbeth viverá o que lhe deu a natureza... soltará seu último suspiro... no tempo de uma morte normal.
Если пять, то бор.
Cinco protões, boro.
Мы остановились в гостинице "Прибрежный бор". Спасибо.
Vamos ficar no Motel Beach Grove, se precisar de alguma coisa, está bem?
Прости меня за весь этот сыр-бор с открывашкой.
Lamento aquilo do abre-latas.
Не бойтесь. Это лишь бор.
Não se assuste, é so uma broca.
Так вот из-за чего весь сыр-бор!
É tudo por causa disso?
- Из-за чего весь сыр-бор?
Porque estás tão ofendida?
Успокойтесь, Тэйбор. Эй.
Vá com calma, Tabor.
Так из-за этого весь сыр-бор?
É esse o motivo de tudo isto?
Спонсор показа "Футурамы"... "Расплавленный Бор"!
Futurama é patrocinado por Boro Derretido
Ну, кто же не любит "Расплавленный Бор"?
Não há melhor do que Boro Derretido!
Нет. Это Тэйбор.
Não.É Tabor.
Коммандер, я просмотрел записи сенсоров за четыре часа, что Тейбор был там.
Comandante, eu revisei as leituras do sensor para as quatro horas que Tabor estava aqui.
Она и Тэйбор были друзьями.
Que ela e Tabor são amigos.
Энсин Тэйбор.
Alferes Tabor.
И из-за чего там сыр-бор?
Que é aquilo?
Я слышал, ты разожгла вчера на съёмках сыр-бор.
Sei que ontem apagaste um fogo nas filmagens.
Просто хотела вникнуть, из-за чего был весь этот сыр-бор.
Só queria ver a razão de tanto alarido.
Я даже боюсь спрашивать, из-за чего весь сыр-бор.
Estou apavorado em perguntar porque foi aquilo tudo.
- Люди разводят сыр-бор?
- Estão a fazer muito alarido?
Ну, знаешь, написал книгу, из-за которой разгорелся весь этот сыр-бор...
Escreveu aquele livro que criou aquela polémica.
И из-за этого весь сыр-бор?
Tanta confusão por causa disso?
Так вот из-за чего весь сыр-бор?
Então é por isso todo este barulho?
- Из-за чего сыр-бор?
- Como surgiu esta confusão?
Так вот из-за чего весь сыр-бор? Ты не сможешь перестрелять нас всех.
Não pode matar-nos a todos.
Хлоя, что за сыр-бор?
Chloe, que confusão é esta?
Поиски приостановленны, до тех пор, пока не уляжется весь сыр-бор.
As buscas estão suspensas até resolverem a confusão.
Сыр-бор, в котором задействованны пожарные?
Confusão que requer carros de bombeiros?
Ну, ничего особо интересного, бор костей для анализов ДНК и установления личностей.
Nada sensual, só recolha de medula óssea para identificar o ADN.
Это та девочка, из-за которой весь сыр-бор?
É a menina com a qual todos estão preocupados?
Эй, из-за чего сыр-бор?
Porquê tanta agitação?
Бор
Boron.
И весь сыр-бор из-за того, как правильно воспринимать смысл евхаристии...
Resume-se sempre a transubstanciação contra consubstanciação.
Присутствовали Нильс Бор, так называемый "Отец атомной физики", первооткрыватель антивещества Поль Дирак и человек создатель американской атомной бомбы,
Presentes, estavam Niels Bohr, o chamado "pai da Física Atómica", o descobridor da anti-matéria, Paul Dirac, e o homem por detrás da bomba atómica americana,
Нильс Бор, отец квантовой механики, отскочил от его стула с отвращением.
Niels Bohr, o pai da Mecânica Quântica, saltou da sua cadeira com repugnância.
Вот почему отец атомной физики Нильс Бор как-то сказал, что, когда дело доходит до атомов может быть использован только язык поэзии.
Foi por isso que Niels Bohr, o pai da Física Atómica, disse uma vez : "No que toca a átomos, a linguagem apenas pode ser usada como poesia".
Если вспомнить весь этот сыр-бор, когда Голливуд раскололся, и некоторые студии поддержали Blu-ray диски, а другие HD DVD. Народ думал, что все сведется к числу пикселей или к чистоте изображения.
Se se lembrarem da recente polémica, em que Hollywood se dividiu entre estúdios que apoiavam o Blu-ray e outros que apoiavam o HD-DVD, as pessoas pensavam que venceria a melhor taxa de pixels ou de refrescamento, que eram iguais.
Из-за чего сыр-бор?
- Qual é a confusão? - Ssh!
- Винс, а из-за чего сыр-бор?
- Vince, o que se passa?
Эм..., Исаак Ньютон, мадам Кюри и Нильс Бор.
Isaac Newton, Madame Curie e Niels Bohr.
А я даже не знал из-за чего весь сыр-бор
Eu nem sabia do que se tratava, certo?
Так вот из-за чего весь сыр-бор?
Então, o problema é esse?
ќни потрат € т миллиарды долларов, бор € сь против реформ.
Eles vão gastar biliões na luta contra a reforma.
Прости, дорогая. Я клянусь, что буду отличным другом после финишной черты, но кондуктор только что сказал, что вы едите в Бор Холл без остановок, что означает, ты попала, дорогая.
Desculpa, querida, juro que vou ser uma grande amiga na linha de meta, mas o maquinista acabou de dizer que vais de expresso para Borough Hall, o que significa que estás tramada, querida.
Значит, из-за нее весь этот сыр-бор!
É por isso que pões em perigo toda a minha operação?
ПИТЕР АДАМС, СЕРГЕЙ ПУДОВКИН. ЗЕЛЕНЫЙ БОР
TORNEIO DE GOLFE - 10 : 30 PETER ADAMS VS SERGEI PUDOVKIN
Может, из-за этого весь сыр-бор?
Talvez seja o que isto é.
Тэйбор, мне бы пригодилась помощь.
- Sim, senhor.
- Сыр-бор, а?
Confusão?
- И из-за этого весь сыр-бор?
É por causa disso? Entre outras coisas.
Мотель "Сосновый бор".
Pines Place Motel.