Бросайте Çeviri Portekizce
561 parallel translation
И позаботьтесь о Режисе, не бросайте его в беде.
Rapazes, cuidem do Régis. Jamais abandonem um amigo necessitado.
Не бросайте меня тут!
Não me deixem aqui!
— Бросайте! — Не надо!
Um, Eddie!
Парни, бросайте играть.
Tragam o jogo do sapato!
Бросайте оружие!
Larguem as vossas armas!
Именем Владельца этого острова, бросайте оружие!
Em nome do Governador desta ilha, Larguem as vossas armas!
Бросайте оружие, или я снесу вам головы!
Deixem cair as armas, ou atiro ás vossas cabeças!
Не бросайте нас!
Não nos deixem!
Бросайте траншею!
É inútil cavar!
Бросайте!
Atirar.
Бросайте пистолеты!
Larguem as armas!
Не бросайте деньги на ветер.
- Poupe o seu dinheiro.
Бросайте куда-нибудь свои вещи.
Atirem as coisas para qualquer lado.
Бросайте оружие!
Larguem-nas!
Изменники, убийцы тишины, Бросайте шпаги из бесславных рук Бросить оружие!
Vassalos rebeldes, inimigos da paz, largai vossas armas destemperadas no solo... e ouvi a sentença de vosso irado Príncipe.
Бросайте сигареты и заходите.
Apaguem. Vamos.
Бросайте их.
Larga isso.
Бросайте оружие и выходите!
Larguem as armas e saiam com as mãos levantadas!
Бросайте оружие и выходите с поднятыми руками.
Saiam de mãos no ar.
Отец, пожалуйста, Не бросайте меня.
Pai, por favor não se afaste de mim.
Бросайте раненных, все к стенке!
Deixem os feridos e cheguem ao muro!
Бросайте раненных, все к стенке.
- Mexam-se! Cheguem ao muro.
Не бросайте пищу.
Não desperdicem a comida.
Бросайте.
Atirem-no lá para dentro.
Бросайте багаж!
Deita a carga fora
Бросайте оружие!
Larguem as armas!
Бросайте оружие, и выходите все с поднятыми руками.
Larguem as armas, ponham as mãos para cima e saiam da gruta.
Бросайте оружие и поднимите руки.
Ei gajos porque puseram as mãos no ar? Quero dizer, ainda estamos a filmar?
Бросайте картишки и снимайте штанишки.
Deem só uma olhada.
Бросайте рюкзаки.
Larga as mochilas.
Если вы все еще валяетесь на диване и едите пончики, бросайте это и вставайте!
Se está sentada a comer bolos, esqueça-os e levante-se.
Бросайте мне тесто.
Lá vem ele! Atira-me isso. Para aqui.
Я сказал, бросайте, уроды!
Eu disse, larguem, seus capados!
Бросайте свои пушки...
Armas para o chão!
Всем водолазам! Бросайте всё, что вы делаете и поднимайтесь на борт!
A todos os mergulhadores, larguem o que estão a fazer.
Не бросайте меня!
Não me deixe cá.
Не балуйте их, не бросайте денег на ветер.
"Não os incentive. Está a desperdiçar dinheiro."
О! - Теперь бросайте. - Но- -
- Agora, atire.
Бросайте, черт возьми.
Atire. - Mas...
Бросайте оружие!
Parecem facas. Largue as armas!
Повторяю, бросайте оружие!
Repito, largue as armas!
- Бросайте тыквы.
- Para lhe atirarmos as abóboras.
Бросайте.
Como saberão que estou prestes a morrer?
Бросайте оружие!
Estão saindo. Cessar fogo!
Бросайте ремни.
Larguem as armas.
Бросайте её.
Atira-a lá para dentro.
Бросайте ее в свет!
Atire-a para a luz!
- Не бросайте меня. Я ранен.
- Não me deixes.
Бросайте пушки!
Larguem!
Гастингс, бросайте ремонт!
Hastings...
Бросайте оружие.
Último aviso. Largue as armas.
бросайте оружие 216
бросай 726
бросай ее 16
бросаю 47
бросай мяч 38
бросаешь 21
бросаешь меня 21
бросай оружие 357
бросай его 48
бросай это 16
бросай 726
бросай ее 16
бросаю 47
бросай мяч 38
бросаешь 21
бросаешь меня 21
бросай оружие 357
бросай его 48
бросай это 16