English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Б ] / Бросай сюда

Бросай сюда Çeviri Portekizce

35 parallel translation
Бросай сюда!
Retira-o daí! Retira-o para mim.
Бросай сюда мячик!
Atira-me a bola!
Бросай сюда!
Vá lá! Dá-ma!
Бросай сюда, разыгрывающий...
Passa-me isso, defesa.
Бросай сюда.
Sai daqui, pá.
Бросай сюда!
Atire para aqui!
Да, бросай сюда, вот так.
Qual é o teu jogo?
Бросай сюда бумажник, или я сейчас качну лестницу. Что?
Atire a carteira, senão, tiro-lhe a escada!
Бросай сюда ключи, сейчас же!
Dá-me as chaves agora.
Да, ключи, бросай сюда.
Dê-me as chaves!
Давай, бросай сюда!
Vamos, desce!
- Бросай сюда.
- Atirem. Vamos lá.
Бросай сюда!
O Chuck está aqui!
Бросай сюда ствол.
Atira-me a arma.
Снимай свой правый ботинок и бросай сюда.
Tira o sapato direito e atira-o para aqui.
Бросай сюда!
Atirem para aqui!
Бросай сюда, мы готовы!
Encaixem-se esse e estamos prontos!
Бросай сюда свою старую железяку.
Atire para aqui essa arma.
Бросай их сюда ко мне!
Podes... atira-los para aqui?
Бросайте свое оружие и кидайте его сюда!
Atirem para aqui as armas.
Бросайте сюда.
Atire isso para cá.
Бросай сюда.
- Atira-o para aqui!
Бросайте их сюда.
Dêem-mos ca.
Бросай его сюда! " - Ладно, увидимся, Джо.
- A gente vê-se Joe.
Теперь бросайте его сюда, медленно и красиво.
Agora atirem essa palheta para aqui, bem devagar.
Не бросай меня! Кто-нибудь, сюда!
- Não me deixes!
Давай быстрее, бросай их сюда!
Por favor! Dê-me! Dê-me!
Заходи. Бросай его сюда.
Para dentro.
— Пушки и ножи. — Господи Боже. Бросайте их сюда.
Mandem-nas para o chão.
Скорее, бросай ее сюда.
Rápido, atirem-na para aqui.
Бросай деньги сюда.
- Atira o dinheiro para aqui.
Бросай это сюда.
- Podes pô-los aí. - Está bem. Deixa-me só recuperar o fôlego e limpar o estrume.
- Бросай сюда.
- Então?
- Давай-давай, бросай! Сюда!
Por fora, por fora!
- Не бросай меня. - Иди сюда.
- Não me deixes sozinha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]