Будешь завтракать Çeviri Portekizce
46 parallel translation
Будешь завтракать?
Pequeno almoço?
- Будешь завтракать? !
- Queres o pequeno-almoço?
Будешь завтракать?
Não tomas pequeno-almoço?
Привет, милый. Будешь завтракать?
Olá querido, queres o pequeno almoço?
Будешь завтракать?
Queres tomar o pequeno-almoço?
- Будешь завтракать? - Обедать.
- Queres pequeno-almoço?
- Ты будешь завтракать?
Queres pequeno-almoço?
Будешь завтракать? Есть йогурт.
Queres tomar o pequeno-almoço?
Будешь завтракать?
Vais tomar o pequeno-almoço, não vais? Sim.
И так Ты будешь завтракать?
Portanto...
Ты не будешь завтракать?
- Não tomas pequeno-almoço?
Будешь завтракать?
Posso fazer-te o pequeno almoço?
Будешь завтракать? Нет.
- Queres tomar o pequeno-almoço?
Ты будешь завтракать?
Estás pronto para o pequeno-almoço?
Дорогая, будешь завтракать?
Olá querida, queres tomar o pequeno almoço?
- Уверена, что не будешь завтракать?
- Não queres mesmo o pequeno almoço?
Будешь завтракать?
Queres pequeno-almoço?
Беда, будешь завтракать?
Trubel, queres o pequeno-almoço?
Ты съешь эти вафли или не будешь завтракать совсем.
Vais comer esse waffle ou então não tomas pequeno-almoço.
Может, будешь завтракать, когда закончишь работу, Эллушка?
Não preferes comer quando o trabalho estiver acabado, Ella?
Будешь завтракать?
Ponto para o pequeno-almoço?
Не будешь завтракать? Буду.
Certo, de volta ao trabalho...
Завтракать будешь?
Queres comer algo?
Завтракать будешь?
- Óptimo.
- А где Аврора? . - Завтракать будешь?
E a Aurora?
- Завтракать будешь?
- Quer tomar café?
- Может завтракать им будешь...
Talvez queiras experimentar ao lanche...
Мам, а по-человечески ты завтракать не будешь
Mãe, não vais comer um pequeno-almoço a sério?
- Будешь завтракать?
Queres o pequeno-almoço?
Завтракать будешь?
Queres tomar o pequeno-almoço?
Завтракать будешь? Нет.
- Queres vir tomar o pequeno-almoço?
Завтракать будешь? Кофе?
Quer comer algo?
— Завтракать не будешь?
Nada de pequeno-almoço?
Завтракать будешь?
Pequeno-almoço?
Завтракать будешь? Нет, я опаздываю.
- Queres tomar o pequeno-almoço?
Завтракать будешь?
Sinalizem com a luz do alpendre que chegaram, está bem?
Завтракать будешь?
Queres pequeno-almoço?
Думаю, завтракать ты не будешь?
Suponho que não queiras tomar o pequeno almoço?
Завтракать будешь?
Queres o pequeno-almoço?
Завтракать будешь?
- Queres o pequeno-almoço?
- Завтракать будешь?
- Queres o pequeno-almoço?
- Завтракать будешь?
- Queres tomar o pequeno-almoço?