English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Б ] / Будешь есть

Будешь есть Çeviri Portekizce

514 parallel translation
Ты очень голоден. Что ты будешь делать? Ты будешь есть.
Quando tem muita fome, o que é que voce faz?
Если ты не будешь есть, то ты не умрешь.
Se não comes... não vais morrer.
Ты будешь есть всё. Что бы они тебе ни давали.
Irás comer tudo o que te derem.
Если ты не будешь есть, ты же непременно ослабнешь.
Se não comeres, vais de certeza perder as forças.
Ты будешь спать 6 часов каждые сутки... Ты будешь есть один день в неделю... и отныне ты никогда не состаришься.
Você dormirá 6 horas a cada 24... e alimentar-se-á 1 dia a cada 7... e a partir deste momento, nunca mais envelhecerá.
Или я так тебя отделаю, всю жизнь будешь есть через трубку.
Ou pono-te a boca à banda.
Если будешь есть бабушкины овощи, то очень быстро поправишься.
Quem come as coisas da quinta da avó fica com a saúde boa num instante.
Оцени, что ты будешь есть.
Vais aprender a apreciar a comida?
Если кто-нибудь угостит тебя степной устрицей, что ты будешь есть?
Então se alguém te oferecesse ostras da pradaria, o que pensas que estarias a comer?
Если ты будешь есть очень быстро, то успеешь закончить суп.
Se comerem mesmo rápido, vão poder acabar a vossa sopa.
- Ты будешь есть?
- Vais comer isso?
Ты будешь есть свой соус?
Ei, Lenny, vais usar o teu molho?
Что будешь есть?
Então, o que queres comer?
Будешь есть эти хот-доги - не дотянешь до пенсии.
McBain, continuas a comer cachorros quentes e não chegarás à reforma.
- Будешь есть?
Vieste jantar?
Завтра собачьи консервы будешь есть!
Amanhã à noite será cachorro quente.
Ты будешь есть?
Vai comer?
Скоро ты будешь есть крыс.
Em breve comerás ratazanas!
Будешь есть, что дают!
"Vais comer!"
Будешь есть?
Vais comer isso?
- Так ты не будешь есть пиццу?
- E, por isso, não comes as pizzas?
Отныне ты будешь следить за миссис Мандсон, то есть за миссис Фаррелл.
A partir de agora, ficas junto de Mrs. Mundson... Mrs. Farrel.
Если у тебя есть лицензия на лоток, голодным не будешь.
Quando se consegue a licença para um carrinho, não se passa fome.
Ты будешь очаровывать критиков, и не иметь что есть.
" e encantar os críticos Mas não ter o que comer...
Есть будешь в перерыв.
Comes depois, durante o intervalo.
Да будешь ты есть?
- Terramota. - Qual foi o teu crime?
Ты будешь есть или болтать?
Quer comer ou falar?
Есть место, где за тобой будут ухаживать. И ты не будешь одна.
Eu podia levá-la para um sítio onde não estivesse sozinha.
Если у кого-то есть проблема, ты ею будешь.
Se alguém tem de ter um problema, vais ser tu.
То есть ты не будешь его в этом упрекать, а?
Ou seja, não lhe levarias a mal?
Будешь подходить к концу лета. У меня есть план.
Vai merecer até o fim do verão, porque tracei um plano.
Пока вину не искупишь, есть не будешь, пить не будешь, спать не будешь!
Queres partir? Mas quem te deixa partir?
Ты сам себя скорее убьешь, если столько есть будешь.
Matas-te mas é a ti, da maneira como comes, meu javardolas.
Но лучше бы тебе не ездить, сынок, там сейчас нечего есть, и ничего кроме льда и снега и деревьев... и ты будешь там единственным куском свежего мяса
Aquilo está cheio deles. Mas você não queira ir para lá agora, meu filho. Não há lá nada que se coma agora.
≈ сли не будешь есть, тво € хоз € йка запрЄт теб € в шкаф, как нас тут.
E pra completar, a ventilação não está funcionando.
- Ты же не будешь это есть, правда?
- Não vais comer isso, pois não?
Тo есть, если чтo ты мoлчать не будешь?
Isso quer dizer que não te responsabilizas?
Понимаю, наверно ты слишком молода... нет места где жить... и тебе неловко, что только ты будешь замужняя... какие еще есть причины для отказа.
Bom, para além de sermos muito novos, de não termos onde viver, de te sentires esquisita por seres a única chefe de claque com marido, dá-me uma boa razão para não o fazermos.
У тебя есть другая работа. Ты будешь заложником.
Já tem um trabalho.
Ты будешь это есть?
- Mas ias comer, não ias?
... какое мне дело будешь ты его есть или нет?
Quero lá saber se comes pão de ló!
Красти, ты будешь есть, или как?
Hey, Krusty, vais acabar... esse rolo de carne, ou não?
Ты собираешься есть пирог, или так и будешь гонять его по тарелке?
Vais comer esse bolo ou brincar com ele?
Ты сосиску есть будешь?
Não vai comer essa salsicha?
У меня есть идея - я сниму квартиру в городе, а ты будешь меня навещать.
que tal se ficasse no hotel e ia lá visitar-me?
Я надеюсь что в тебе глубоко внутри нет любви. Потому что если есть... хотя бы немного любви для меня... Я думаю что через несколько минут ты будешь сожалеть что ты не сказал иначе.
Espero que não haja amor dentro de ti... porque se houver... só um pouco de amor aí dentro... creio que dentro de uns minutos irás arrepender-te de não teres falado.
Также есть гостевая комната для тебя, когда будешь приходить в гости.
Claro. Tem há um quarto de visitas para ficares quando visitares.
В любом случае есть мнение, что будет лучше если ты не будешь делать никаких шоу.
De qualquer forma, achamos que seria melhor - não aparecer mais nesses programas.
Я понимаю, что у тебя своя жизнь на Дип Спейсе, но теперь у тебя есть дом и здесь, когда ты будешь приезжать.
Eu sei que tens uma vida na Deep Space Nine, mas, agora, terás uma casa também aqui, para quando nos visitares.
Ты будешь гладить в то время, что у нас есть?
Vais pôr-te a engomar, com o pouco tempo que temos?
Нет, но с этим запахом новой машины ты будешь думать, что есть!
Não, mas com este cheiro a carro novo, julgarás que tens!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]