English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ З ] / Завтракать

Завтракать Çeviri Portekizce

333 parallel translation
Я не против постоянно завтракать сливами к рваным простыням я уже привык, но штаны - этого я не вынесу!
Não me importo de comer ameixas todos os dias. Já me habituei aos lençóis rasgados. Mas as minhas calças... já não engulo!
- Я думала, ты не хочешь завтракать.
- Pensei que não querias comer.
Пора завтракать!
Hora do pequeno-almoço.
Киё-тян, пора завтракать.
- Pequeno-almoço, Kiyo-chan! - Sim!
Приходите завтра утром, когда я буду завтракать.
Volte amanhã bem cedo, antes delas tomarem o pequeno-almoço.
- Идем завтракать, Хитано.
Apressa-te para o teu pequeno-almoço Gitano!
Я хочу разбудить ее, пора завтракать.
Vamos casar-nos. Vou acordá-la para tomar o pequeno-almoço.
Лесли, если мистер Бенедикт, закончил завтракать, может, покажешь ему конюшни?
Leslie, se o Sr. Benedict já terminou o pequeno-almoço, porque não lhe mostras os estábulos?
Не хочешь завтракать?
- Estábem. Quer tomar café?
Почему эта дура Франческа не приходит завтракать?
- Está também a maluca da Francesca?
Пойдемте завтракать.
Vamos tomar café.
Пора завтракать. Проголодался?
É altura do pequeno-almoço.
- Месье будет завтракать?
- O pequeno-almoço. - Não faz mal!
Месье сказал, что будет завтракать вместе с вами.
- O senhor disse-me que tomaria consigo o pequeno-almoço.
Салфеток нет. Иди завтракать.
Ela costuma ser.
- Завтракать?
- Que café da manhã?
Дымком тянет, значит, завтракать уселись.
Por que pensa assim? Cheira-te a fumo?
Там не знают главного принципа. В этой стране надо завтракать трижды.
Não sabem que é preciso um pequeno almoço inglês 3 vezes por dia.
Завтракать по-английски, а не клевать в кафе.
Não me refiro a um café complet.
Пора завтракать, там сюрприз.
Venham tomar o lanche. Há uma surpresa.
Мэри, Лора, идите завтракать.
Mary! Laura! O pequeno-almoço está pronto.
Время завтракать!
O pequeno-almoço está pronto.
Я не буду завтракать, Мадемуазель.
Eu não irei almoçar, Mademoiselle.
Если ты откажешься, мы с Элвудом будем приходить сюда завтракать... обедать и ужинать каждый божий день.
Se dizes não, eu e o Elwood vimos aqui ao pequeno almoço... ao almoço e ao jantar todos os dias da semana.
Я тебя жду внизу завтракать
Daqui a meia hora come-se. Espero por ti em baixo.
- Костя, садись завтракать.
Kostya, vem tomar café da manhã.
Завтракать будешь?
Queres comer algo?
Ну, мы будем завтракать или нет?
Vamos tomar o pequeno-almoço ou não?
Мне еще час только завтракать.
Preciso pelo menos de uma hora para almoçar.
Я иду к Чин Лу завтракать.
Vou tomar o pequeno-almoço ao Chin Loo.
Прошу прощения, что помешал вам завтракать.
Peço desculpa por ter-lhe interrompido o pequeno-almoço.
Тогда спускайся завтракать.
Então desce para tomar o pequeno almoço.
Надеюсь, вам понравилось завтракать.
Espero que gostasse do pequeno almoço.
- Он поедет ко мне завтракать.
- É, ele vai comer o lanche comigo.
- Данте мы будем завтракать?
- Dante, vamos lanchar?
Будешь завтракать?
Pequeno almoço?
И хочу завтракать со своими друзьями.
E poder comer um brunch com os meus amigos.
- Хочешь завтракать вместе?
Queres começar a tomar o pequeno almoço comigo? Sim, gostava.
Итак, кто будет завтракать?
Bom, pequeno almoço, alguém?
Кто из оставшихся будет завтракать?
Restos para o pequeno almoço, gente?
- А где Аврора? . - Завтракать будешь?
E a Aurora?
— олнце село... √ де мы будем завтракать?
O sol já se pôs. Onde tomamos o pequeno-almoço?
Я угощу вас завтраком. Давай, пошли завтракать.
Pago-te o pequeno-almoço.
Завтракать подано.
Pequeno-almoço.
Давай вставай, будем завтракать.
Levantas-te para irmos tomar o pequeno-almoço?
Останешься завтракать?
- Almoças cá?
Не будешь завтракать? Буду.
Certo, de volta ao trabalho...
Время завтракать.
- Hora do pequeno-almoço.
- Кто-нибудь хочет завтракать?
- Alguém quer café da manhã?
Завтракать будешь?
- Óptimo.
Я не мог завтракать.
Não pude!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]