Вверх или вниз Çeviri Portekizce
35 parallel translation
Вверх или вниз?
Para onde? Para cima ou para baixo?
- Привет. - Вверх или вниз?
- Vai para cima ou para baixo?
нам вверх или вниз?
Vamos subir, ou descer?
Большинство обитателей здесь перемещаются вверх или вниз по склонам в зависимости от времени года но панда - пленник своей диеты сорт бамбука, который едят панды, растет только на этих высотах.
A maioria dos animais sobem ou descem as encostas consoante a estação, mas o Panda é obrigado a permanecer a esta altitude, pois a espécie de bambu de que se alimenta cresce apenas aqui.
Вы знаете, что звезды не двигаются вверх или вниз, они лишь перерождаются от востока к западу, следую по наиболее совершенному пути, который только существует - по кругу.
Simplesmente giram de este a oeste, seguindo a rota mais perfeita jamais concebida, o círculo.
Эй, так вверх или вниз или как?
Vais fazer isto ou não?
Дорога вверх или вниз по извилистой горной дороге добавляет высоту.
Mova-se para cima e para baixo em uma rodovia pela montanha e você terá a altura.
Лицом вверх или вниз?
Cara para cima ou para baixo?
Вам вверх или вниз?
Para cima ou para baixo?
Вверх или вниз?
- Para cima ou para baixo?
- Вверх или вниз?
- Para cima ou para baixo?
Вверх или вниз, да или нет.
Cima ou baixo, sim ou não.
Сердце выскакивает. Вези нас вверх или вниз.
Não quero saber o que vai fazer, tire-nos deste elevador agora.
Вверх или вниз?
Para cima ou para baixo?
Вверх или вниз?
- Apanhado ou solto?
Может быть вверх или вниз по столбцам или по спирали...
Pode ser em cima, para baixo, em colunas ou em espiral...
Хорошо, идешь вверх или вниз?
Muito bem, queres ir lá para cima ou para baixo?
- Вверх или вниз?
Para cima ou para baixo?
- Так вверх или вниз?
Mãos para cima ou para baixo?
Электрон танцует волнистыми кольцами вокруг ядра атома водорода. И совершает квантовые скачки с орбиты на орбиту. Вверх или вниз.
O eletrão dança num anel ondulado à volta do núcleo central de um átomo de hidrogénio e dá saltos quânticos de orbital para orbital, para cima e para baixo.
Рынки могут пойти вверх или вниз в зависимости от выводов данного отчета.
Os mercados podem subir ou descer dependendo do que o relatório mostrar. Sim.
Если нажать вверх или вниз, то либо мы освободим его, либо ему оторвет голову.
Carregar para abrir pode soltá-lo como arrancar-lhe a cabeça.
Туда одна дорога. Вверх или вниз.
Só há uma estrada, para subir e para descer.
– Вверх или вниз?
- Para cima ou para baixo?
Есть только вверх или вниз.
Existe apenas um para cima ou para baixo...
Вопрос - вверх или вниз?
A questão é, estão a subir ou a descer?
И с тех пор из всех фильмов мне больше всего нравятся фильмы с трюками, потому что, когда кто-то падает или ударяется, я знаю, что это был Рой. Это он был на леснице, поднимался вверх и опускался вниз. И вверх и вниз.
E depois, eu gosto da acção de todos os filmes porque eu sei que o Roy faz todas as cenas de cair e atingir e subir e ele está nas escadas e vai pra cima e pra baixo e pra cima e pra baixo.
После смерти идёшь вниз или вверх.
Morres, vais para cima ou para baixo.
Ну, может он побежал вверх к шоссе, гоняться за машинами или вниз к ручью, чтобы попить.
Talvez tenha ido à rodoviária perseguir carros, ou foi para a tasca, beber.
Да, но я не знаю пошел ли он вниз или вверх.
Mas não sei se subiu ou desceu.
Если вы сделаете так, чтобы взрыв не мог пойти вниз или в стороны, единственное оставшиеся направление - вверх
Tens de certificar-te que a onda da explosão do C4 não vá para os lados ou para baixo, a único direcção para onde deve ir é para cima.
Никто... ладно, если ты Варрен Баффет или Джимми Баффет, никто не знает пойдут акции вверх, вниз, или закрутятся в чертову спираль.
Ninguém... se você for Warren Buffet ou Jimmy Buffet... ninguém sabe. Se uma acção vai subir, descer ou se vai andar em círculos, nem mesmo os corretores da bolsa.
Понятно. А потом такие вещи, как облака или горы, или верхушка замка, потому что они действительно высокие, их нужно рисовать вверх и вниз.
E as coisas como as nuvens e as montanhas ou a ponta do castelo, como estão longe, tens de pintar para cima e para baixo.
Вниз или вверх?
- Estás a engordar ou a emagrecer?
вниз 1392
внизу 1000
вниз по лестнице 58
вниз по улице 49
вниз по дороге 20
вниз по коридору 34
внизу кто 22
вверх 834
вверх и вниз 63
вверху 41
внизу 1000
вниз по лестнице 58
вниз по улице 49
вниз по дороге 20
вниз по коридору 34
внизу кто 22
вверх 834
вверх и вниз 63
вверху 41