Ведите себя естественно Çeviri Portekizce
23 parallel translation
Будьте самими собой. Ведите себя естественно.
Ajam com naturalidade.
Оказавшись в конференц-зале ведите себя естественно.
Quando estiver na sala aja como de costume.
Ведите себя естественно!
Sê tu própria!
Ведите себя естественно.
Porte-se com naturalidade.
Ведите себя естественно, и.. просто говорите от чистого сердца.
Sejam vocês mesmos e falem do fundo do coração.
Ведите себя естественно, и просто говорите от чистого сердца.
Sejam vocês mesmos e falem do fundo do coração.
Ведите себя естественно.
Ajam normalmente.
Ведите себя естественно, лады?
Age naturalmente, ok?
Ведите себя естественно.
Sejam vocês mesmos.
Ведите себя естественно.
Finge.
Ведите себя естественно.
Age como se nada se passasse e tudo bem.
Ведите себя естественно.
Ajam naturalmente.
Ведите себя естественно!
Ajam naturalmente!
Ладно, ребята, просто ведите себя естественно.
Muito bem, só temos de agir naturalmente.
Ведите себя естественно.
Age como se estivesse tudo bem.
Ведите себя естественно.
Apenas aje naturalmente.
Ведите себя естественно.
Quero que todos se portem normalmente. - E Bolin?
Идите за мной и ведите себя естественно.
Sigam-me e ajam naturalmente.
Ведите себя естественно.
Aja naturalmente.
Просто ведите себя естественно.
Sejam espontâneos.
- Боже! Ведите себя естественно! Естественно!
Ajam todos com naturalidade!
Ведите себя естественно.
Aja naturalmente. Está bem?
Ведите себя естественно!
Meu Deus.