Ведите их Çeviri Portekizce
34 parallel translation
Ведите их сюда!
Tragam-nos para aqui!
"ведите их!" апереть и никуда не выпускать!
Levem-nos e trancafiem-nos! Espere um pouco.
Ведите их.
Trá-los.
Ведите их в безопасное место.
Leva-os para um local seguro.
Ведите их.
Tragam-nos.
Ведите их с 52-й улицы.
Trá-los para a 52ª rua.
или ведите их в санкционированные громадные заливы где они сделаны к берегу, и может будьте убиты с ножами в отмели.
ou guiam-nas a baías de caça autorizada, onde são levadas à praia e podem ser mortas à facada, à beira mar.
Ведите их к скалам!
Levem-nos para os rochedos!
Ведите их внутрь.
Levem-nos para dentro.
Девочки, ведите их, мальчики, танцуем румбу.
Raparigas, vão buscá-las. Rapazes, vamos dançar.
Помогите. Ведите их внутрь.
Levem-nos para dentro!
Ведите их сюда! Сюда!
Tragam-nos para aqui, tragam-nos para aqui!
Ведите их внутрь.
Tragam-nos para dentro.
Пятый, седьмой, ведите их.
Cinco e Sete, acompanhá-os. Não atirem.
У ведите их.
Levem-nos daqui.
Ведите их в фургон!
Tirem essa carrinha daí.
Ведите их. Вперёд.
Tragam todos para fora.
Детектив Санчез, ведите их сюда.
Certo. Detective Sanchez, pode trazer a família.
Так что, дети, берите своих родителей, бабушек, дедушек или особых друзей и ведите их в класс, чтобы показать, что вы сделали.
Por isso, crianças, peguem nos vossos pais, avós ou amigos especiais, e levem-nos para as vossas salas para lhes mostrarem o que fizeram.
Ведите их сюда!
Eles que venham cá!
Ну давайте. Вперёд. Ведите их по главной улице... за то, чего они не совершали, ложно обвиненные.
Levá-lo preso pela avenida por algo que não fez.
Ведите их на сцену, все уже ждут.
Leva-os, estão todos à espera.
Ведите их к церкви.
Funilas todos em direcção à igreja.
Ведите их в Терапию 3.
Leve-os para tratamento de três, por favor.
Так, ведите их в допросную.
Não precisas de incomodar-te porque ele já está num hotel. Só está cá para fazer uns tratamentos.
Эй, ведите их!
Tragam-nos!
Ведите их внутрь.
Tragam-nos.
" "а" натурализацию - 155, "против" - 154. ¬ ведите их.
Parece que está saindo fumaça de algum lugar.
Поймаете их с поличным за чем-то подобным, ведите ко мне.
Se os apanhar a fazer mais asneiras, mande-os ter comigo.
Ведите их за мной.
Traga-os.
Ведите их.
Tragam todos aqui.
Так ведите себя достойно и выключите их. Кэм...
Então porque não tem a decência de desligá-la?
их дом 20
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их очень много 29
их сын 29
их так много 100
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их очень много 29
их сын 29
их так много 100
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их несколько 35
их кто 36
их двое 97
их больше 70
их не так много 16
их было больше 18
их не волнует 16
их цель 44
их не будет 30
их было 66
их кто 36
их двое 97
их больше 70
их не так много 16
их было больше 18
их не волнует 16
их цель 44
их не будет 30
их было 66
их четверо 30
их называют 37
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их здесь нет 145
их было двое 69
их что 40
их называют 37
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их здесь нет 145
их было двое 69
их что 40