Восточное крыло Çeviri Portekizce
51 parallel translation
Мы сэкономим пару баксов, если сократим Восточное крыло и проведем гаражную распродажу на южной лужайк.
Poupávamos algum se fechássemos a Ala Leste e transformássemos o relvado numa feira da ladra.
Третий этаж, восточное крыло, дом Лутора.
Terceiro andar, ala este, mansão Luthor.
Восточное крыло, психиатрическое отделение, пока-пока.
Ala Este, enfermaria psiquiátrica, adeus.
По коридору, восточное крыло, второй этаж.
Mesmo ao fundo do corredor, ala este, segundo andar.
Простите за беспокойство, канцлер, но я тут захватил восточное крыло здания сената и взял его обитателей в заложники.
Peço desculpa pelo incómodo, Chanceler, mas tenho sob o meu controlo a Ala Este do edifício do Senado e os ocupantes são agora meus reféns.
Одно неверное движение, и восточное крыло сената превратится в дым.
Um movimento em falso e a Ala Este do edifício do Senado vai pelos ares.
- Пункт охраны, пожалуйста, 3-0-1, восточное крыло.
Precisamos de seguranças no 301 Este.
Вижу их на эскалаторе. Восточное крыло.
Mendigos vistos nas escadas rolantes, Entrada Este.
Восточное крыло.
Ala este.
Он не покидает восточное крыло. Говорят, он изуродован в аварии.
Ouvi dizer que teve um acidente e está desfigurado, que usa uma...
Блокировать восточное крыло.
Isolem a ala leste.
Мы видим нападавших, они входят в юго-восточное крыло здания.
Temos visual dos atiradores a entrar no anexo de manutenção ao sul.
Перекройте всё восточное крыло!
Fecha toda a ala leste!
Восточное крыло очищено. - ( кор. )
A ala este está segura.
Паркуйтесь и проходите в восточное крыло.
Muito bem, estacione à esquerda e depois vá pela Entrada Este.
Восточное крыло наше.
Átrio Este seguro.
Именно манера выражаться вашей семьи вынудила нас перевести его в восточное крыло.
Foi por causa desse tipo de linguagem da sua família, que tivemos de o mudar para a ala leste.
Отделение для заключённых 17, восточное крыло.
Campo de Detenção 17, Ala Este.
Восточное крыло... там у них подраздление неврологических исследований.
Na ala este. Naquilo a que chamam Unidade de Investigação Neurológica.
Так, восточное крыло.
E a Ala Este é ali.
Что привело вас в восточное крыло, когда вы в основном всегда за городом?
O que te traz à ala oeste, quando a tua cara metade viaja?
Добро пожаловать в восточное крыло.
Bem-vindos à ala leste.
Я говорю со слугой, и да, Оливия переезжает в восточное крыло.
Falei com o servo, e a Olivia está a ir para a ala este.
Они держат Таннера на втором этаже, восточное крыло, комната 217.
Eles mantêm o Tanner no 2º piso, ala este, sala 217.
Через восточное крыло и по северной лестнице.
Atravessa a ala oriental, depois dirige-te às escadas a norte.
Мэм, миссис Купер направляется в восточное крыло.
Cooper vem para a Ala Leste.
Вперёд! Мы прикрываем восточное крыло.
Vão para o outro lado.
Она приведет вас в восточное крыло.
Deve levar-vos à ala este.
Восточное крыло, второй этаж.
Na ala leste, segundo piso.
Перекройте восточное крыло.
Cubram a Ala Este.
Но сперва - восточное крыло, продолжение оригинальной постройки.
Mas primeiro, a ala leste, que se estende para lá do lote original.
Вы отправили ее в восточное крыло.
Mandou-a para a ala leste.
Нижний подвальный этаж, восточное крыло.
Subcave, ala leste.
Подуровень пять, восточное крыло.
Subnível 5, ala leste.
Король перевёл нас в восточное крыло замка.
O rei transferiu-nos para a ala este do palácio.
Все восточное крыло будет эвакуировано в течение часа.
Toda a ala este será evacuada numa hora.
Двигайтесь в сторону заложников в восточное крыло.
Movendo em direção aos reféns na ala Leste.
Четвёртый этаж, восточное крыло.
Quarto piso, ala este.
Да, мне нужна реанимационная бригада из-за выделения мекония, палата 4, восточное крыло.
Preciso de uma equipa de reanimação para um parto.
Восточное крыло, четвёртый этаж.
Na galeria Shootin. Ala este, quarto andar.
В восточное крыло.
Para a ala este.
Двое других идут в восточное крыло к лестнице.
Outros dois dirigem-se para a ala este em direção às escadas.
В восточное крыло, где мы с мистером Блоссом спим, вход воспрещен.
A ala este, onde eu e o Sr. Blossom temos os nossos aposentos, é de entrada proibida.
Восточное крыло.
A ala leste.
Под угрозой только восточное хирургическое крыло.
Só na ala cirúrgica leste.
Ты - в западное крыло, я - в восточное.
Ficas com a ala Oeste. Eu fico com a Este.
Восточное крыло? Хорошо.
Muito bem.
Мы переводим всех агентов ниже 5-го уровня в восточное крыло.
- Colocámos todos no setor leste.
Юго-восточное крыло.
Ala sudeste.
крыло 41
восток 310
восторг 47
восточный 18
востока 62
восточная 30
востоку 37
востоке 94
восточной азии 54
восточное побережье 19
восток 310
восторг 47
восточный 18
востока 62
восточная 30
востоку 37
востоке 94
восточной азии 54
восточное побережье 19