Вызывайте скорую Çeviri Portekizce
33 parallel translation
Вызывайте скорую.
É melhor chamar a enfermeira.
Он жив? Вызывайте скорую!
Ele está bem?
- Вызывайте скорую.
- Acho que tive uma trombose. Não, eu estou bem.
Вызывайте скорую.
- Uma ambulância, depressa!
Вызывайте скорую!
Chamem uma ambulância.
Вызывайте скорую! Осторожно!
Oh, meu Deus, chamem uma ambulância!
Вызывайте скорую!
- Chamem uma ambulância.
- Вызывайте скорую.
- Chamem um paramédico.
Вызывайте скорую. Живо!
Chamem uma ambulância... já!
Вызывайте скорую!
- Código 13! - Está tudo bem.
Вызывайте скорую!
Chamem o 911!
Вызывайте скорую и давайте сюда.
Chamem os paramédicos e venham cá dentro.
Вызывайте скорую!
Liga para o 112!
— Что? — Всё в порядке. Вызывайте скорую!
Liga para o 112!
Вызывайте скорую!
Chama uma ambulância!
Вызывайте Скорую помощь!
- Afastem-se! - Vou chamar os bombeiros.
Вызывайте скорую.
- Chame uma ambulância!
- Вызывайте скорую!
- Chama uma ambulância.
Вызывайте скорую!
Chamem uma ambulância!
Вызывайте скорую.
Alguém que ligue para o 112.
Вызывайте скорую. О Боже!
Chamem o 112.
Вызывайте скорую, у меня тут косяки.
Alguém que ligue ao Snoop Dog, porque eu tenho um charro.
Вы новенький? Вызывайте скорую и везите его в Синай.
Precisa de uma ambulância para levá-lo ao Mt.
- Беги к сестре, вызывайте скорую.
Vai dizer à minha irmã que chame o 112!
Вызывайте скорую!
- Chama uma ambulância.
Зовите "скорую". Вызывайте "скорую".
- Chamem uma ambulância!
Вызывайте "скорую".
Chame uma ambulância.
Вызывайте скорую. Сейчас же!
Agora!
Даг, вызывайте скорую!
- Chame o caralho de uma ambulância!
Вызывайте пожарных и "скорую".
Chamem os bombeiros e os paramédicos.
Вызывайте скорую.
- Chama uma ambulância.
скорую помощь 30
скорую 315
вызывает 79
вызывали 139
вызывай 70
вызывал 29
вызываю 49
вызывайте 33
вызывайте полицию 30
вызывала 32
скорую 315
вызывает 79
вызывали 139
вызывай 70
вызывал 29
вызываю 49
вызывайте 33
вызывайте полицию 30
вызывала 32