Вызывай скорую Çeviri Portekizce
101 parallel translation
Вызывай скорую.
Vou contactar via rádio.
Вызывай скорую.
Chamem uma ambulância.
Сейчас. Телда, вызывай скорую!
Chama uma ambulância!
- Звони 9-1-1. 9-1-1! Вызывай скорую.
Liga para o 112, chama uma ambulância.
Вызывай скорую!
Chama uma ambulância.
Карен, вызывай скорую! - Я вызову!
- Karen, chama uma ambulância!
Вызывай скорую! Лови такси!
- Chame uma ambulância!
Обеспечь ей доступ кислорода. Вызывай скорую, Делл.
Coloque-a no oxigênio e chame uma ambulância!
Вызывай скорую!
Liga para o 112.
Вызывай скорую!
Chamem uma ambulância.
- Вызывай скорую.
- Chame uma ambulância.
Вызывай скорую!
- Chama uma ambulância.
Вызывай скорую.
Pede ajuda.
У него припадок! вызывай скорую!
Rápido, chama uma ambulância!
- Нет. Вызывай скорую.
Não, chama uma ambulância.
Вызывай скорую, скажи офицер ранен, давай, сейчас же!
Chama a ambulância e diz que um agente foi ferido!
Вызывай скорую!
Chamem uma ambulância!
Эллис, вызывай скорую.
Ellis, chama uma ambulância.
Фрост, вызывай скорую.
Frost, chama uma ambulância. V810.
Вызывай скорую.
Chame uma ambulância.
Вызывай скорую!
Chama os paramédicos aqui!
О, Господи! Вызывай скорую сейчас же!
- Chama uma ambulância... agora!
Боже! Вызывай скорую!
Chama uma ambulância!
Вызывай скорую.
- Estou. Chama uma ambulância.
- Вызывай скорую. - Да.
Marca as emergências.
Вызывай скорую!
Telefona para o 112!
Вызывай скорую!
Chame uma ambulância!
Кейт, вызывай скорую!
Kate, chama uma ambulância!
Тащу её быстро в кинотеатр, а кассирше кричу : "Вызывай" скорую "! "
Levei-a para dentro do cinema e gritei para a bilheteira : "Chama uma ambulância".
Вызывай "скорую"!
Temos de chamar uma ambulância.
Вызывайте скорую.
É melhor chamar a enfermeira.
Вызывай скорую.
Chama-se já uma ambulância.
Он жив? Вызывайте скорую!
Ele está bem?
- Вызывайте скорую.
- Acho que tive uma trombose. Não, eu estou bem.
Зовите "скорую". Вызывайте "скорую".
- Chamem uma ambulância!
- Билли, вызывай "скорую"!
Deixa-me ajudar.
Вызывайте скорую.
- Uma ambulância, depressa!
Вызывайте "скорую".
Chame uma ambulância.
Быстро вызывай туда парней из ФБР и скорую.
Envia lá os tipos do FBI imediatamente com uma ambulância.
Вызывайте скорую!
Chamem uma ambulância.
Вызывайте скорую! Осторожно!
Oh, meu Deus, chamem uma ambulância!
Да, вызывай скорую.
Eu atendo.
Вызывайте скорую!
- Chamem uma ambulância.
- Вызывайте скорую.
- Chamem um paramédico.
Вызывайте скорую. Живо!
Chamem uma ambulância... já!
Я так и знала! Лоран, вызывай "скорую"!
Está a ter um ataque, como eu previra.
Срочно вызывай "скорую".
Escuta, chama uma ambulância.
Вызывайте скорую!
- Código 13! - Está tudo bem.
Вызывай скорую.
- Cristo.
Вызывайте скорую!
Chamem o 911!
Вызывайте скорую. Сейчас же!
Agora!
скорую помощь 30
скорую 315
вызывает 79
вызывали 139
вызывай 70
вызывал 29
вызываю 49
вызывайте 33
вызывала 32
вызывайте полицию 30
скорую 315
вызывает 79
вызывали 139
вызывай 70
вызывал 29
вызываю 49
вызывайте 33
вызывала 32
вызывайте полицию 30