Вызывай полицию Çeviri Portekizce
81 parallel translation
Аргаль, скажи мне, что ты слышал выстрелы. Вызывай полицию прямо сейчас.
Argyle, tu ouviste os tiros... e estás agora a chamar a polícia, não estás?
Вызывай полицию.
Chama a polícia.
Так, вызывай полицию. Вызови туда охрану. Живо!
Fala para a Polícia, a máxima segurança para lá.
Вызывай полицию!
Vou chamar a Polícia.
Что происходит? Вызывай полицию.
- Chame a polícia, eu aguento-o.
- Кто ты? - Вызывай полицию.
Quem és tu?
- На помощь! Гарольд, вызывай полицию!
- Harold, chama a policia!
Пит, вызывай полицию!
Pete, chama a polícia.
- Вызывай полицию.
- Chama a Polícia.
девочка мне яйца отрезала, вызывай полицию! "
"Uma adolescente cortou-me os tomates. Chama a Polícia."
- Вызывай полицию, Джез.
- Chama a policia, Jez.
Вызывай полицию, полицию вызывай. Точно, пока.
- Chama a polícia, chama a polícia.
Мэтт, вызывай полицию!
Matt, chama a polícia!
Давай, давай, вызывай полицию.
- Devia. É isso mesmo que devia fazer.
Вызывай полицию! постой!
Não, espera, espera.
Вызывай полицию.
Chama a bófia. Não, espera, não!
вызывай полицию.
Sim, na verdade quero. Bev, chama a policia.
вызывай полицию.
Sim, ouviste o homem. Vamos, chama a policia.
- Если я не выйду через час, вызывай полицию.
Se não sair dentro de uma hora, chama a polícia.
Вызывай полицию.
No quarto andar. Tens que chamar a polícia.
Не вызывай полицию.
Não ligues para a polícia.
Хорошо, вызывай полицию!
Ainda bem, chama a policia!
Вызывай полицию.
Vá chamar a Polícia.
Живо, вызывай полицию!
Já. Chame a Polícia!
Люсьена! Вызывай полицию!
Lucienne, Lucienne, chama a polícia!
Вызывай полицию.
Liga para a Polícia.
Эй, вы! Немедленно вызывайте военную полицию!
Chamem a Polícia Militar!
Если он стащил перстень - вызывай полицию.
Chama a policia.
Вызывайте полицию.
A Polícia!
Не вызывайте полицию.
- Não chamem a polícia!
Вызывайте полицию!
Chamem a Polícia!
Пожалуйста, не вызывайте полицию.
Por favor, não chame a polícia.
- Вызывайте полицию Аэропорта.
- Ligue para a polícia do aeroporto.
- Не вызывайте полицию.
- Não chame a Polícia.
- Вызывай полицию!
- Chame a Polícia!
Вызывайте полицию.
Chame os polícias.
Когда она начнёт дёргаться, и если аппарат будет дёргаться вместе с ней, оно настоящее... если нет, вызывайте полицию, потому что она убийца психопатка.
Se ela se contrair, é verdade. Se não, chame a polícia, pois ela é uma psicopata.
- Сейчас же вызывай полицию.
Chama a polícia. Chama-os já.
Вызывайте полицию. Быстро!
Chame a Polícia.
Вызывайте полицию.
Chamem a polícia de Las Vegas.
Если кто-нибудь из вас увидит ее, не пытайтесь ее остановить. Вызывайте полицию.
Se alguém a vir, que não tente detê-la... que chame a Polícia.
Вызывайте свою грёбаную полицию! Уходи!
Chama a estúpida da polícia!
Зои, иди домой, вызывай полицию.
Zoe, volta e chama a polícia.
- А если я полицию вызову? - Вызывай.
- Devia fazer queixa de ti à Polícia.
Полицию вызывайте!
Alguém chame a polícia!
Вызывайте полицию!
Chamem a polícia!
- Мими, вызывай полицию.
Cinco segundos!
- Нет, нет, дорогуша. - Не вызывайте полицию.
- Não chame as autoridades!
Вызывайте полицию! Хоть армию!
Chamem a Polícia e o Exército!
- Вызывай полицию.
- Chama a policia.
- Вызывайте полицию!
- Chame a polícia.
полицию 119
вызывает 79
вызывали 139
вызывай 70
вызывал 29
вызываю 49
вызывайте 33
вызывала 32
вызывайте полицию 30
вызывайте скорую 48
вызывает 79
вызывали 139
вызывай 70
вызывал 29
вызываю 49
вызывайте 33
вызывала 32
вызывайте полицию 30
вызывайте скорую 48