English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Г ] / Где скорая

Где скорая Çeviri Portekizce

33 parallel translation
Где скорая?
Meu Deus... onde está a ambulância?
Где скорая?
Onde está a equipa médica?
Можешь позвонить Сэлфу и узнать, где скорая?
És capaz de ligar ao Self e saber da ambulância?
Где скорая помощь?
Onde está a ambulância?
Где скорая?
Onde está a ambulância?
Где скорая?
- Onde está a van? - Estamos esperando.
- Где скорая? - Сказали, что приедут через три минуты.
- Onde está a polícia e a ambulância?
Где скорая? Вот этот человек. Все будет хорошо, приятель.
Daqui a nada vou dar-lhe algo para as dores, mas agora preciso que fique completamente imóvel.
Где скорая!
Onde está a ambulância?
Где скорая?
Quanto tempo demora a ambulância?
Где скорая? Пустите!
Onde está a ambulância?
Где скорая?
Onde estão os paramédicos?
Где скорая?
- Onde está a minha ambulância?
Где, черт возьми, скорая помощь?
Ele está vivo.
- Где чёртова скорая?
Onde estão o raio dos paramédicos?
Где, черт возьми, скорая помощь?
Onde diabos está a ambulância?
Скорая помощь доставила Пак Су Джи в ближайшую больницу университета Монро, где ему прямо сейчас делают операцию.
Uma ambulância levou Pak Su Ji para o Hospital da Universidade de Monroe, o mais perto do local onde está em cirurgia neste momento.
Где ебаная скорая? !
Onde raios está a ambulância?
Где там скорая?
Onde está a ambulância?
Где эта "скорая"?
Onde está a estúpida da ambulância?
Эй, где моя скорая?
Ei, onde está a minha ambulância?
Скорая 61, где вы находитесь?
Ambulância 61, qual é a vossa localização?
Да где блять эта скорая?
Onde está aquela ambulância, hein?
Где же скорая?
- Onde está a ambulância?
Эрик, мне нужна скорая помощь, на место где мы находимся, огнестрельное ранение женщина, не Кензи.
Eric, preciso de uma ambulância aqui. Mulher, ferimento de bala.
Где эта Скорая?
Onde é que está a ambulância?
- Да где же эта скорая?
- Onde está a ambulância?
Подождите, а где "скорая"?
Onde estão os paramédicos?
есть чтото странно приятное во всем этом полиция и скорая приехали быстро, но перед этим он успел подняться и пофотографировать еще людей есть даже ролик другого папарацци где он раздирает себе ногу говоря "больше крови, больше крови"
Algo estranho satisfazendo a respeito. E nesse meio tempo, a polícia ea ambulância chegaram, mas antes que eles chegaram, ele se levantou e tirou fotos de mais pessoas Eles ainda tinham algum filmagens de outro paparazzi dele esfregando sua perna, dizendo :
Где моя скорая?
E a minha ambulância? !
Я долен быть там. Где скорая?
Onde está a ambulância?
Где черт возьми скорая?
Aumente para 20 UI. Onde estão os paramédicos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]