Градусах Çeviri Portekizce
65 parallel translation
При 35-ти градусах по Цельсию звук распространяется приблизительно...
Sim, a 35 graus centígrados, o som viaja a uma velocidade de...
Держим его на двадцати восьми градусах.
Estamos o mantendo a 28 graus centígrados.
Остановилась на 37.65 градусах.
Estável nos 37,65 graus.
Я засёк энергетическую волну, в 240 градусах и 6 минутах.
É uma onda de energia a 240.6 graus a bombordo.
Параметры окружающей среды на мостике застряли на 32 градусах.
Os controlos ambientais em Ops estão encravados nos 32C.
Но у меня еще есть пять штук ее надо греть при 150 градусах, пока не запузырится сыр.
Mas ainda tenho cinco destas, portanto aquece a 190 graus, até o queijo fazer bolhas.
Я готовлю рубашку 10 минут при 325 градусах.
Tenho uma camisa a aquecer 10 minutos, a 160 graus.
Знаешь, морфогенная матрица меняющегося наиболее податлива при 17 градусах Цельсия.
A matriz morfogénica de um metamorfo é mais maleável a 17 graus Celsius.
Внутренняя температура артефакта установилась на 65 градусах.
A temperatura interna do artefacto estabilizou nos 149 Fahrenheit.
Через час после поступления LE поместит ваше тело в сосуд где вы будете безопасно заморожены при 196 градусах ниже нуля.
Uma hora após falecer, a EV transferirá o seu corpo para um recipiente onde será encerrado e congelado a 196 graus abaixo de zero.
Только скажи этой ведьме, что в гетто стирка синтетики при шестидесяти градусах может привести к смертельному исходу.
Mas diz a essa desleixada que, aqui no gueto, lavar os sintéticos a 60 graus pode ser fatal.
Я хочу увидеть, что с тобой случится при 88 градусах.
Quero ver o que te acontece quando chegarmos aos 35 graus.
Я скажу тебе, что произойдёт при 88 градусах.
Eu conto-te o que acontece se chegar aos 35 graus.
Движок Ле Рона при 60 градусах справится. Нам по-прежнему не хватает двух камер.
Ainda faltam 2 câmaras, teremos que cortar a sequência.
Когда он прыгал с парашютом, то должен был приземлиться в трёх градусах к северо-западу от хребта Красного Дьявола
Quando ele saltou do avião, ia aterrar... a 3 graus a noroeste das Montanhas do Diabo Vermelho.
Если Ди Би должен был приземлиться в 3 градусах он бы на самом деле шел не на запад!
Se o D.B. aterrou a 3 graus a Noroeste da Escadaria do Diabo... Não aterraria directamente a Oeste.
И ты прячешься в других 180 градусах.
Então estás escondido nos outros 180º?
Ты жаришь мясо при 250-ти градусах?
Tu cozinhas a carne a 250 graus, não é?
При двухстах семидесяти трех градусах по Цельсию.
A uma temperatura de - 273º C.
Завис на 30 градусах.
Está preso por volta dos 80.
Ты мясо готовишь на 120 градусах, да?
Cozinhas a carne a 120 graus, não cozinhas?
Ставить надо на 120 градусах.
Começa aos 120 graus.
Северный тропик расположен на 23 с половиной градусах северной широты.
O Trópico de Câncer está a 23,5 ° a Norte.
Созвездие Козерога на 23 с половиной градусах южной широты.
O de Capricórnio a 23,5 °, a Sul.
Тушёное мясо, приготовленное на медленном огне. Готовить 10 часов при 200 градусах.
Cozinhar dez horas a 95 graus.
Выдерживать при температуре в 21 градус 120 часов... 30 милилитров при 26 градусах...
Mantê-la a 21ºC durante 120 horas. - Trinta mililitros a 27ºC...
Если Орион там, и сейчас апрель, то я должен быть в 9-ти градусах к северу.
Órion já é visível e estamos no mês de Abril. Por isso, devo estar nove graus a Norte de...
Это 4 кега пива в день при 33 градусах на улице, брат.
Isso são quatro barris de cerveja a 0 graus, meu.
Дерево горит при 800 градусах по Фарингейту ( это 426 градусов Цельсия )
A madeira arde a 426ºC.
Картошка "Фрегат" жарится при 350-ти градусах.
Fritas as batatas Frigate a 350 graus.
Картошка "Приятель" жарится при 350-ти градусах, так же, как и Булка "Дублон".
As batatas Matey são a 350 como a carne Doubloon.
Используем дегитратор, всё готовится на нём при 46 градусах.
Usamos um desidratador que nunca cozinha acima dos 115 graus.
Если вы используете припаркованную машину вам нужны дым и огонь но без риска взрыва оливковое масло начинает дымить при 190 градусах смешайте его с нужным количеством дешевого моторного масла с низкой температурой возгорания
Se usarmos um veículo estacionado, quer dizer que queremos fumo e fogo, sem o risco de uma explosão. O azeite começa a deitar fumo aos 190ºC.
Углекислый газ замерзает при минус 78 градусах по Цельсию.
Dióxido de carbono sublima a menos 78 graus Celsius.
Да, который превращается в газ при минус 78 градусах по Цельсию.
E que se transforma em gás a - 78 graus Celsius.
Неопознанные трупы при 10 градусах. без признаков разложения.
Corpos não identificados a 10 graus sem sinais de decomposição.
Хорошо и что нам даёт знание о 30 градусах? значит пуля была выпушена по этой траектории.
Se o ângulo de entrada foi de 30 graus... a trajectória da bala partiu daqui.
Трелью находится в 187 градусах от Северного Полюса, но у нас старые сани, и нужно учитывать погрешность в 1000 миль в обе стороны от Гринвичского меридиана.
Trelew está na rota dos 187,7 graus do pólo geográfico, mas sendo o velho trenó, devemos contar com uma margem de derivação de 1600 km para cada lado do meridiano de Greenwich.
Нагреватель все это время поддерживал температуру воды на 40 градусах.
O aquecedor de água é mantido a 40ºC o tempo todo.
А вот у "Темполайта" уже при 300 градусах идет очевидное окисление.
Contudo, a Tempolite tem muitos estragos e enferruja aos 300º.
Мы находимся на 52 градусах и 33 секундах.
A nossa posição situa-se a 62º, 0 minutos e 33 segundos.
Тебе повезло, что она не вырвала твоё сердце и не испекла на 200 градусах, полив медовой глазурью и подав тебе с рисом.
O facto de ela não te ter arrancado o coração e não o ter posto num forno aquecido a 230 graus, assado com mel e servido com arroz é capaz de ter ajudado.
Дом горит в среднем при 1200 градусах по Фаренгейту.
Incêndios domésticos atingem os 1.200 graus Fahrenheit.
При ста градусах сталь расширяется на три сотых кубических сантиметра. Эти заклепки должны вылететь.
Aos 100 graus centígrados, o aço expande 0.03 milímetros e aqueles rebites vão saltar logo.
Лемонграсс с питахайей и тайским базиликом, поданный в пробирках, рёберные края говяжьей грудинки, пожаренные за микросекунду при 2100 градусах Кельвина, снег, сделанный из жидкого азота, если леди захочет.
Capim cidreira com manjericão tailandês, servido em tubo de ensaio, costeletas cozidas por um microssegundo a 2000º C, e de sobremesa neve transformada em nitrogénio líquido. Se a senhorita gostar.
все выходные держали её на 33-ёх градусах?
Porque é que o deixaram a 30º o fim-de-semana todo?
При 40 градусах существует опасность умереть от перегрева.
A 40 graus centígrados, ela corre o perigo de se matar.
МАКЮЭН : Я провёл 6 дней, проходя, наверное, половину марафона каждый день при 100 % - ной влажности и 35 градусах в тени.
Eu passei seis dias a caminhar, provavelmente o equivalente a uma meia maratona diária com 100 % de humidade, e com cerca de 95 graus à sombra.
Следовательно, дальность при 5 градусах составляла бы... 1463 метра.
O alcance a 5 graus deve ser... - 1463 metros. - 1463 metros.
" Разогреть при 350 градусах.
" Aquecer previamente o forno a 180º.
На 43 градусах западной широты остаток топлива 63 тонны.
Combustível a 43 graus a ocidente ficará a 63 mil kg.