Два раза Çeviri Portekizce
1,700 parallel translation
ветеринар перевел ее на жидкое питание и назначил лечение экспериментальными препаратами, поэтому Китти надо делать уколы два раза в день.
O veterinário dá-lhe líquidos e um tratamento experimental. A Kitty tem de levar duas injecções por dia.
Но я курил только два раза, и я сделал это тогда, только потому, что меня бы отпинали, если б я этого не сделал.
Mas foram só duas vezes que eu fumei, e só o fiz porque me davam uma malha se não o fizesse.
Меня вырвало текиллой на стоянке, я два раза вырубался, когда писал эссе и у меня вырвался смешок, когда я прочел слово "уран".
Eu vomitei no parque de estacionamento, desmaiei duas vezes durante o teste, e ri-me incontrolavelmente quando li a palavra "Úrano".
К обеду это будет стоить в два раза дороже.
Vão valer o dobro à hora de almoço.
Мой помошник сказал, что вы вчера проверили всё по два раза.
A minha assistente disse-me que você voltou a verificar tudo ontem.
- два раза. А ты?
Não.
Ни шрамов, ни крови. И в два раза быстрее Чем лапароскопически.
Sem cicatrizes, nem hemorragia, e demorou metade do tempo de uma laparoscopia.
OK. Это приблизительно в два раза больше, чем мы можем кормить со среднестатистического акра традиционной фермы.
Isso é aproximadamente o dobro de pessoas que hoje conseguimos alimentar com um acre de terra arável convencional.
В этом положении боль в два раза больше.
Nessa posição, as dores são duas vezes mais intensas.
Ты была меня в два раза больше.
Estavas o dobro de mim.
Вот. Мы сделали это всего два раза, клянусь.
Toma, só o fizemos duas vezes, juro.
Два раза "Ха"!
Duplo "Ná!"
Я вызвала два раза.
Chamei-o duas vezes.
Дольше всех на этом этаже в два раза.
Já aqui estou há mais tempo que qualquer um no piso, duas vezes mais.
Стреляю два раза!
A disparar duas.
Два раза их признавали не готовыми к бою.
Eles foram considerados "inaptos para combate" por 2 vezes.
По одной два раза в день, в течение недели — и будете жить долго и счастливо.
Tome um duas vezes ao dia, durante uma semana, e terá uma vida longa e saudável.
Два раза.
Duas vezes.
Еще как может, даже два раза.
Disseste, sim. Duas vezes.
Я пришла помочь своему мужу сделать работу в два раза быстрее
Vim ajudar o meu marido. Acabar o serviço em metade do tempo.
Ради всего святого, ты ведь в два раза старше её.
Por amor de Deus, tens o dobro da idade dela!
- Сегодня - два раза. - Ладно.
- Duas vezes, hoje.
Если я и расстроена, то только из-за того, что все в два раза усложнилось.
Se estou incomodada, é porque isto se tornou duas vezes mais complicado.
Прострелила мне плечо и два раза выстрелила в Нила.
Disparou um no meu ombro e dois no Neil.
Эта птица намного выше гепарда и почти в два раза тяжелее.
Ave muito mais alta que a chita e com o dobro do peso.
Два раза "хей"...
Dois'Olás'. Isso...
" нас было еще три эксперта по поджогам, в два раза хуже этого.
Tínhamos três outros peritos com metade da qualidade dele.
У меня превышен допустимый уровень в два раза.
- Vai uma trinca?
Манхэттен-что? Это явление бывает два раза в год, когда встающее или заходящее солнце оказывается на одной линии с улицами Манхэттена.
- É um fenómeno que ocorre duas vezes por ano, em que o nascer e o pôr do sol se alinham perfeitamente com as ruas este-oeste de Manhattan.
Ну, в любом случае, это даже в два раза лучше чем двустороння пневмония, так?
Bem, de qualquer forma, não é tão mau quanto a pneumonia dupla, pois não?
Ты понимаешь, что... сок загрязняет воду, и цветы погибают в два раза быстрее.
O que se passa é o seguinte. A resina polui a água e elas acabam por morrer mais rápido.
Вот их называют выродками. Излучатели включаются два раза в сутки, по всей стране.
Enlouquecemos, disparam... morremos.
И в два раза больше соли.
Mas duplica a dose de sal. Ouve, Não podes aumentar o sal.
Времени в два раза больше, чем на "Сегодня".
Te daremos o dobro do tempo do Today Show.
Я не ночую на одном месте два раза.
Ando durante o dia, mudo de sítios cada noite.
Я два раза пыталась попасть. И оба раза очередь была слишком длинной.
- Eu sei, tentei ir duas vezes e nas duas vezes a fila era muito longa.
Достань его два раза Сосредоточься, сконцентрируйся
Bate-lhe duas vezes. Concentração. Concentração.
Уже два раза звонил.
- Ela já telefonou duas vezes.
Секс в одной и той же позе два раза в неделю.
Fazer sexo na mesma posição, duas vezes por semana.
- У вас два раза в неделю был секс?
- Faziam sexo duas vezes por semana?
Но я два раза звонила!
Como podes dizer isso, se te liguei duas vezes!
Я учусь поэзии Два раза в неделю
Estou a aprender poesia. Duas vezes por semana.
- Да тут на два раза, брат.
- Isso é o dobro do que devia ser.
- Это типа два раза за бесплатно.
- Fazer duas vezes sexo de graça.
Два раза перепихнулся и еще два доллара сверху.
Teve sexo duas vezes e ainda por cima ganhou dois dólares.
Они в два раза меньше, чем я сказала сделать.
São metade do tamanho que eu pedi.
Угу. - Который старше тебя в два раза? - Угу.
O tipo que tem o dobro da tua idade?
На полставки, два раза в месяц.
Part-time.
Три раза за последние два года.
Três nos últimos dois anos.
Мы пробегали мимо озера раза два.
Eu sugiro voltarmos para o lago.
Я тоже на них ходил два или три раза.
E depois? Eu também vi o "Dreamgirls" duas ou três vezes.
два раза в неделю 34
два раза в день 22
раза в неделю 76
раза в год 16
раза в день 65
раза 599
раза больше 72
два раза в день 22
раза в неделю 76
раза в год 16
раза в день 65
раза 599
раза больше 72