English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Р ] / Раза в год

Раза в год Çeviri Portekizce

83 parallel translation
Мы бываем здесь два раза в год на совещаниях.
Nós só cá vimos duas vezes por ano.
Знаешь, Эдди, когда приближаешься к 50-ти... нужен медосмотр хотя бы два раза в год.
Óptimo. Sabes, Eddy, no Outono dos 40... um homem deve fazer um exame pelo menos duas vezes por ano.
Медосмотр два раза в год.
Um exame clínico duas vezes por ano.
Он делает их два раза в год.
Só se faz duas vezes por ano!
Не умрешь, если два раза в год очистишь резервуар.
Por uma vez que te calha. Limpar o tanque todos os seis meses, não dá tanto trabalho quanto parece.
Они атакуют нас так 2 или 3 раза в год. Иногда чаще.
Fazem isto várias vezes por ano para nos roubarem a comida.
И после этого я видел своего отца три раза в год.
Depois disso, vi o meu pai umas três vezes por ano.
Случается три или четыре раза в год. Железнодорожные копы это ненавидят.
Acontece 3 ou 4 vezes por ano, a Polícia Ferroviária odeia-o.
Твоя мать сказала мне - уменьшилось до одного раза в год.
A tua mãe disse-me declaradamente uma vez por ano.
Он часто так катался. По три-четыре раза в год. С тех пор как мама умерла.
Desde que a mãe morreu, fazia três ou quatro por ano.
Может быть два три раза в год.
Talvez duas ou três vezes por ano.
Смотри, это не кажется справедливым... ты ездишь туда два-три раза в год... а он никогда сюда не приезжает.
Olha, não me parece justo ires lá acima duas ou três vezes por ano e ele nunca vir cá abaixo.
Я не могу обойтись... парой высокогорных трахов один или два раза в год!
Eu não consigo aguentar-me com um par de quecas em altitude uma ou duas vezes por ano!
Он питается три-четыре раза в год.
Ele se alimenta de três a quatro vezes ao ano.
Да, и поливать его надо только три раза в год.
Só o tens que regar três vezes por ano.
На не небе ни облачка. Такое бывает 2 раза в год в Сиэтле.
O céu está sem nuvens, acontece duas vezes ao ano em Seattle.
Давайте, это же только два раза в год.
- Vamos tentar outra vez. São só duas vezes por ano.
Который заглядывает сюда два раза в год.
Pensei que esta era a manhã em que o Funk decidira passar por cá e efectuar uma das duas visitas anuais.
Ты знаешь что синяя бабочка- - размножается только два раза в год. Ты знаешь что от офисных стульев можно получить скалиоз?
Sabias que a borboleta azul de Karner se reproduz duas vezes por ano?
.. Солнце видно почти три раза в год..
Vejo o sol quase 3 vezes por ano.
Благотворительные банкеты проводятся четыре раза в год.
- Eles fazem quatro angariações por ano.
Ага, запретный плод, который как ты понимаешь, совсем не полезен для здоровья, так что ты вкушаешь его один, может два раза в год, просто для ощущения новизны.
Sim, aquele prazer e culpa, de saberes que faz mal, por isso só comes uma ou duas vezes por ano pela novidade.
Манхэттен-что? Это явление бывает два раза в год, когда встающее или заходящее солнце оказывается на одной линии с улицами Манхэттена.
- É um fenómeno que ocorre duas vezes por ano, em que o nascer e o pôr do sol se alinham perfeitamente com as ruas este-oeste de Manhattan.
А кто делает медицинское обследование... три раза в год?
Quantos aqui fazem o check-up anual, três vezes por ano?
Три раза в год я говорю жене, что уезжаю в командировку. На самом деле я еду в Нью-Йорк и смотрю целую кучу Бродвейских шоу.
Três vezes por ano digo à minha mulher que vou fazer uma viagem de negócios mas vou às escondidas para Nova lorque e vejo uma data de espectáculos da Broadway.
- 30 тысяч долларов, плюс доставка и налог, и настройка два раза в год.
30 mil dólares, mais custos de envio, impostos e uma taxa de afinação bianual.
Джулиет Монро приходила в тюрьму увидеться со своим отцом один-два раза в год с 1992 по 1995 год.
A Juliet Monroe visitou o pai na prisão uma ou duas vezes por ano, de 1992 a 1995.
Три раза в год мы получали трещащие телефонные звонки.
Três vezes por ano, recebíamos um telefonema.
Он много раз упоминал Вас, а ведь он даже и раза в год к докторам не ходит.
Ele farta-se de mencionar e muito o seu nome e ele nunca fez seque um exame de rotina anual.
ћы встретились с √ ринспеном еще раз в 2005 году, часто мы встречались с ним два раза в год, и никогда реже одного раза в год, но он так и не помен € л своего мнени €.
Reunimo-nos novamente com Greenspan em 2005, encontrávamos sempre com ele duas vezes ao ano, nunca menos de uma vez por ano, e ele não mudava de ideias.
Но со всем надлежащим уважением, Тракстон, почему вас не должны так же финансово трахать, как это делают с нами два раза в год?
Mas com o devido respeito, Truxton, porque hão-de ser poupados à mesma guerra financeira a que estamos sujeitos 2 vezes ao ano?
Это 48 часов, 52 раза в год, итого получаем 2500 часов.
Isto são 48 h, 52 vezes por ano, que totalizam 2.500 horas.
А если и посещают, то обычно один, два раза в год.
Os que têm, é geralmente uma ou duas vezes por ano.
ѕотому что дл € его работы, € мен € ла школу два раза в год в течение прошлых восьми лет.
Devido ao seu trabalho, mudei de escola duas vezes por ano nos últimos oito anos.
Нет. Для одного раза в год, когда он мне нужен, достаточно твоего.
Não, só preciso dele uma vez por ano.
А сейчас моя жена живет в Палм Бич, и я вижу своих детей два раза в год.
Agora a minha mulher mora em Palm Beach, e só vejo os meus filhos duas vezes ao ano.
Ты же не откажешься от возможности жить в самом лучшем доме в городе, покупать своей жене красивую одежду, раза два в год ездить в Hью-Иорк по делам, и иногда путешествовать по Европе.
Não se ia importar de viver na casa mais agradável da cidade, comprar à sua esposa muitas roupas boas, um par de viagens de negócios para Nova lorque por ano, talvez de vez em quando para a Europa. Não se ia importar, pois não, George?
Ты же не откажешься от возможности жить в самом лучшем доме в городе, покупать своей жене красивую одежду, раза два в год ездить в Hью-Иорк по делам, и иногда путешествовать по Европе.
Se não se importasse de viver na casa mais agradável da cidade. Comprar à sua esposa muitas roupas boas. um par de viagens de negócios para Nova lorque por ano.
Их год красной птицы наступает раз в 11 лет, а он встретил его 42 раза.
O ano do pássaro vermelho acontece de 11 em 11 anos, e ele viu-o 42 vezes. Multiplica.
Уже два раза... два раза за год... доктор Башир звал меня в лазарет, чтобы сказать, что с тобой что-то случилось, и ты лежал там без сознания на био-кровати, погрузившись в видения или что там.
Por duas vezes duas vezes num ano, o Dr. Bashir chamou-me à Enfermaria para me dizer que não estavas bem. E lá estavas tu.
Это нечто, что есть у три раза оставляемого на второй год в 12 классе, а у тебя нет.
É algo que um iletrado que repetiu o 12º ano três vezes tem e tu não.
Два раза в неделю, по 50 долларов. 2500 в год - налог на помещение за полгода
Duas vezes por semana a $ 50 a sessão, dá $ 5.200 por ano.
За этот год она 4 раза была в Барселоне. Вряд ли она пытается что-то скрыть.
Foi a Barcelona 4 vezes este ano, não parece querer esconder nada.
Раза три-четыре в год.
Três ou quatro vezes por ano.
Но это очень согласуется с экономикой, которая растет до 10 % в год и, кстати, при 10 % уровне роста, она удваивается за 7 лет, в 4ре раза больше за 14лет и они нуждаются во все большем и большем количестве энергии.
mas isso é muito consistente com uma economia que cresce 10 % ao ano... e já agora com uma taxa de crescimento de 10 % ao ano duplica em 7 anos 4 vezes mais em 14 anos, por isso eles precisam de cada vez mais energia.
Используя это число, как среднестатистический показатель, очень щедрый показатель, интересно отметить, что в два раза больше людей умерло за год от аллергии на арахис, чем от террористических актов.
NADA! Espera lá. Isto é muito importante.
На следующий год испечешь мне в два раза больше.
Podes fazer-me um bolo enorme.
Используя это число, как среднестатистический показатель, очень щедрый показатель, интересно отметить, что в два раза больше людей умерло за год от аллергии на арахис, чем от террористических актов.
Usando este número como média, que é extremamente generoso, é interessante ver que duas vezes mais pessoas morrem de alergia aos amendoins por ano do que atos terroristas.
Ушёл по-тихому и получил прибавку на 12 кусков в год, а работает в два раза меньше.
Vai sem grandes confusões e ganha 12 vezes mais do que quando era comissário, e a trabalhar metade das horas.
И это оказалось очень выгодным для нас как работников. Рабочие на конвейере здесь зарабатывают более 65000 $ в год, в 3 раза больше, чем платят авиадиспетчеру в "Американ Игл". Мур :
E isso provou-se ser muito lucrativo para nós, como trabalhadores.
ћежду 2000 и 2003 количество ипотечных кредитов, выданных за год, выросло почти в четыре раза.
Entre 2000 e 2003, o número de empréstimos hipotecários feitos em cada ano quase quadruplicou.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]