Раза больше Çeviri Portekizce
516 parallel translation
Мои люди задерживают в два раза больше подозреваемых, чем обычно.
Estamos a prender o dobro de suspeitos do que é usual.
Ну как, 1200 долларов, любой из присутствующих джентльменов скажет тебе с радостью, это в два раза больше стоимости земли.
$ 1.200, o que, qualquer dos senhores aqui presentes lhe dirá, é o dobro do valor daquela terra.
- В два раза больше стоимости земли.
- Pelo menos, o dobro do valor.
А тут, в два раза больше.
E o dobro aqui. Dinheiro ianque.
Он ужасно выглядел. Голова... стала в два раза больше обычной.
A cabeça inchou e ficou com o dobro do tamanho normal.
Ни разу не видел такой скорости, как у этого робота. Думаю, у нас ушло бы в два раза больше времени.
Fazem o trabalho físico para manter Stratos.
Завтра будет в 2 раза больше полицейских в зоне беспорядков на 62-ой.
Reforçámos a forca anti-motim aqui, na 62ª, amanhã.
Конечно. Он хочет от всех в два раза больше.
Ele quer o dobro de toda a gente.
Жаль, что парню было только 38 лет. На два года старше и очков было бы в 3 раза больше. Но, тем не менее "Пулемётчик" Джо первым размочил счёт.
O sujeito em questão tinha 38 anos, se tivesse tido mais dois anos teria triplicado a pontuação, mas, com 2 anos consecutivos nesta carreira Joe metralhadora foi... o primeiro a estrear o marcador.
На Марсе есть вулкан площадью с Аризону и высотой в три раза больше Эвереста.
Em Marte há um vulcão tão vasto como o Arizona e com quase 3 vezes a altura do Everest.
Звезда с массой примерно в полтора раза больше Солнца не может стать белым карликом.
Uma estrela de uma massa superior à do Sol, de uma vez e meia, não pode tornar-se numa anã branca.
У нас одиноких женщин чже в 2 раза больше, чем мчжчин!
As mulheres solitárias são o dobro dos homens solitários!
Боже, это в 3 раза больше, чем я!
Quatrocentos e cinquenta!
Мы столкнулись с размером, который в четыре раза больше излучение просто невероятное, даже опасное, и пропорции.
Poderíamos estar à beira de um redemoinho cruzado ao quádruplo... de uma vaga de EPC de proporções incríveis, até mesmo perigosas.
Смотрите. Мозг в три раза больше нашего.
Reparem, os seus cérebros são 3 vezes maiores do que o nosso.
Этот парень меня в три, нет, в четыре раза больше был.
Este tipo faz facilmente por três, ou quatro de mim.
А если доверят, требуй в два раза больше в час.
Se pedirem, pede mais um dólar por hora.
Ты знаешь... что корова в неделю выпивает воды в два раза больше своего веса?
Sabes que uma vaca bebe o seu peso em água duas vezes por semana?
- Эта речь нам даст в два раза больше...
- O discurso conta a dobrar...
Насколько больше? Четыре-пять секунд... примерно в два раза больше против нормального.
- Transportarei um por vez, comandante.
Поэтому хороший командир слушает в два раза больше, чем говорит.
Então, um bom líder deve ouvir duas vezes mais do que fala.
Тогда нужно в два раза больше дабо-девушек.
Nesse caso, vou precisar do dobro das miúdas dabo.
Не знаю сколько вам платит эта психованная, но заплачу в два раза больше. Извини, малыш Дэнни.
Não sei quanto vos paga a tarada, mas eu dou-lhes o dobro.
Я дам тебе в два раза больше, чтобы ты убил его!
Eu pago-te o dobro para matares quem te contratou!
Его мозг в два раза больше нашего.
O seu cérebro é duas vezes maior do que o nosso.
Я не умею так быстро подбирать одежду, равно как и платить в два раза больше.
Eu não consigo e uso fatos mais caros.
Санты в "Bloomfields" зарабатывают в 2 раза больше вас.
Sabes que o Pai Natal do Bloomfields ganha o dobro do que eles pagam aqui?
Нам понадобилось в два раза больше времени, чтобы создать Альянс Ференги, причём нам пришлось купить технологию варпа у... 5 000... 10 000...
Levou-nos o dobro do tempo a criar a Aliança Ferengi e comprámos a tecnologia warp... Cinco mil, 10 000, qual é a diferença?
Кажется, машин стало в три раза больше, чем до аварии.
Parece haver três vezes mais carros do que antes do acidente.
- Да. Я предлагаю вам в два раза больше, чем вы за него заплатили.
- Ofereço-lhe o dobro.
Вы просите в три раза больше, чем за перевозку посылки такого размера.
Mas, são três vezes os portes normais para uma encomenda deste tamanho.
Сколько бы они тебе не заплатили, я заплачу в два раза больше.
Ofereço-lhe o dobro do que lhe estão a pagar.
После 3 дней в моей лаборатории ты был в два раза больше.
Após três dias no meu laboratório, você estava pelo dobro.
Ну... цифры такие... 35 погибших... раненых в 2 раза больше.
Os dados são : 35 mortos e uns 70 feridos.
30? В два раза больше...
Isso não é duas vezes...
Я заставил плакать мужика, в два раза больше меня!
Fiz chorar um homem com o dobro do meu tamanho!
Мы получим деньги от лохов-иностранцев и от страховой компании. Так можно получить в два раза больше.
Facturamos duas vezes.
Он более престижный и в два раза больше.
É muito mais prestigiante e tem o dobro do tamanho.
- Найдено в 3 раза больше.
- Em apreensão de estupefacientes.
Найдено? Значит, пропорционально в 3 раза больше ввезено в Америку?
O que significa que há três vezes mais droga a entrar no país.
И никому ещё никогда... не удавалось получить такой подарок судьбы больше одного раза.
E ninguém, mas ninguém... ganha a sorte grande, na lotaria mais do que uma vez na vida.
Но, говорят, если видишь один и тот же сон больше одного раза он обязательно сбудется.
Mas dizem que quando temos o mesmo sonho mais do que uma vez, ele vai realizar-se ;
Ещё больше я платить не могу. Я и так уже в два раза переплачиваю.
Estou a trazer o dobro do que alguma vez trouxe.
Другие мальчишки принесли в два раза больше
Os outros trouxeram duas vezes mais.
Раза в три больше тебя, Боб.
Mais ou menos o triplo do teu tamanho, Bob.
Тот парень пробовал, он раза в два больше меня он разбил только два из них.
Um tipo já tentou e só partiu dois blocos.
В Турине в два раза больше.
Em Torum, o dobro.
Маршруты на Сидней стоят в два раза больше, чем они просят.
Tens razão.
Не видься с ним больше одного раза ".
Não o vejas mais que uma vez. "
А-а, с первого раза никому не нравится, но потом нравится все больше и больше.
Ninguém gosta no início. Mas vão-se habituando.
Это в 2 раза больше Техаса.
Duas vezes o tamanho do Texas.
больше 2692
больше ничего 402
больше похоже на 76
больше никогда 197
больше не буду 110
больше всего на свете 173
больше нет вопросов 240
больше ни слова 184
больше не повторится 98
больше похоже 90
больше ничего 402
больше похоже на 76
больше никогда 197
больше не буду 110
больше всего на свете 173
больше нет вопросов 240
больше ни слова 184
больше не повторится 98
больше похоже 90
больше нет 1155
больше не существует 49
больше не надо 64
больше не хочу 47
больше ничего не нужно 23
больше так не делай 104
больше ничего нет 61
больше ничего не было 21
больше нечем заняться 17
больше некому 36
больше не существует 49
больше не надо 64
больше не хочу 47
больше ничего не нужно 23
больше так не делай 104
больше ничего нет 61
больше ничего не было 21
больше нечем заняться 17
больше некому 36