Две ноги Çeviri Portekizce
58 parallel translation
одна голова, две руки, две ноги.
Uma cabeça, dois braços, duas pernas.
Послушай, Дебби! Дебби! У тебя ведь две руки и две ноги?
Ouve Debbie, tens dois braços e duas pernas?
Tак, поглядим : у меня две руки, две ноги и два ротика.
Ora vejamos, dois braços, duas pernas e duas bocas?
О! У нас есть наши две ноги, Мессир, и наши две руки.
Ainda temos 2 pernas, Senhor.
Править Индией? Чёрт, Господь дал вам две ноги и бессмертную душу, и вы живёте в столице величайшей империи во всём мире!
Diabos, Deus deu-lhe duas pernas e uma alma imortal na capital do maior império que o mundo alguma vez viu!
- Две ноги. Одна голова.
- 2 pernas. 1 cabeça.
Когда я проверял в последний раз, у тебя было две ноги.
Pelo que sei você ainda tem duas pernas.
Кто это : две ноги, две руки, спит с твоей мамой?
O que tem dois polegares e gosta de comer a tua mãe?
Кто это : две ноги, две руки, ненавидит Тодда Пэкера?
O que tem dois polegares e odeia o Todd Packer?
Я имел ввиду, что у него были две руки и две ноги.
Eu quis dizer que tinha dois braços e duas pernas.
Четыре ноги - хорошо, две ноги - плохо.
Quatro pernas é bom, duas pernas é mau!
Две руки и две ноги.
Dois braços e duas pernas.
С виду зарифмовано, две ноги - реклама
With a mind to rhyme and two hype feet
и когда у него будут две ноги, он вырвется из подвала и сломает этот розовый СД плеер и этот сранный диск Windham Hill который купила твоя мама.
E quando tiver pernas, vai sair da cave e destruir aquele leitor rosa de CDs e aquele CD do Windham Hill que a tua mãe comprou.
Она сказала, знаешь, что как бы мы ни придумывали роботов, мы всегда представляли их в основном как нас самих... голова, две руки, две ноги.
Disse que sempre que pensamos em robôs, imaginamos sempre que eles sejam mais ou menos como nós, uma cabeça, dois braços, duas pernas.
Две руки, две ноги, отсутствие мозгов.
Dois braços, duas pernas, sem miolos.
У нее две ноги.
Ela tem duas pernas.
У нее два глаза, десять пальцев и две ноги.
Ela tem dois olhos, dez dedos e duas pernas.
Ты правда... у тебя серьезно есть желание ебать всё, что имеете две ноги и и триногу между ними.
- Ele era? Queres mesmo foder com qualquer coisa com duas pernas e a terceira do tripé no meio?
Кэффри, тебе надо побыть паинькой всего пару часов, но пока у тебя две ноги, ты всегда найдешь способ сбежать.
Caffrey, só tinha de ser bom por algumas horas, e enquanto tiver duas boas pernas, vai encontrar uma maneira de fugir. - É um agente federal. - Estava no acto de fuga.
Две ноги, две руки, и зубы свои.
Duas pernas, dois braços, os meus dentes.
Ну, у меня две руки и две ноги, хотя обе ноги левые, так что, может, мы составим прекрасную пару.
Sr. Jonas, quando foi a última vez que dançou?
- Она не сказала, было ли у него две ноги или четыре, но она была довольно-таки уверена, что он с ней разговаривал.
Não disse se eram duas ou quatro patas, mas estava muito insistente nisso.
Сколько ног? Две. У них по две ноги.
eles têm duas pernas!
Одну ногу, каждому — итого две ноги.
num total de duas pernas.
Я давным-давно понял, что мои две ноги не могут поспевать за твоими двумя, Лоретта.
Aprendi há muito tempo que os meus pés não acompanham os teus pés, Loretta.
Кто знает как далеко ты зашел бы, если бы у тебя было две здоровые ноги.
Quem sabe o que teria alcançado com duas pernas sãs.
Ещё одна, две недели покоя. И тогда Оскар может снова встать на ноги.
Duas semanas de cama e o Oskar fica que nem novo.
Две ноги?
Duas pernas?
Моя жена пригласила своего пьющего друга остаться у нас, чтобы он мог опять встать на ноги. Она говорила, максимум две недели.
A minha mulher convidou um amigo bêbedo cá para casa até ele refazer a vida. "Duas semanas, no máximo", disse ela.
По две пары - на ноги и на руки и еще пара - тебе на язык.
Uma para cada membro seu e outra para a sua língua. Portanto, qual é o número de telefone do seu Xerife?
Две другие сестры упали в ноги.
As outras duas irmãs tiraram o pé da lama.
Индейка, говядина, всё остальное. Шейла нам две бараньих ноги принесла. Заплатила за них пятёрку всего.
Sheila comprou-nos duas pernas de borrego lá.
Он встает на две ноги, и делает так.
E anda em duas pernas assim...
Либо у нее действительно две левых ноги, либо ты провел ангиограмму не той ноги.
Ou bem que tem dois pés esquerdos ou examinaste a perna errada.
Не злая версия, но чтоб вы знали, тапок как этот, только для другой ноги. Иначе, у меня было бы две правых...
Não numa má versão, mas um sapato como este, mas para o outro pé.
Но что я вижу две большие сильные ноги сдавливают мою голову.
Mas o que eu vejo são duas pernas grandes e fortes à volta da minha cabeça, a espremer.
Одной вечеринки может быть недостаточно, но, еще две, что я получил, поставят нас на ноги.
O rosto de Luca foi inestimavel. Tiremos o chapeu para voce, senhora. Aqui.
Бог знает, у нас были две левых ноги в течение многих лет.
Deus sabe que tivemos dois pés esquerdos por anos.
Ну, две ноги есть Вы уже неплохой юрист.
Nunca chegará aos calcanhares da advogada que a "Pernas" é.
Джим такой неуклюжий, как будто у него две... кхе... левых ноги и две левых руки.
O Jim é tão desastrado, que é como se ele tivesse duas pernas e mãos esquerdas.
Мое же имя переводится, как "две части ноги".
A grosso modo, o meu nome significa "duas partes de uma perna".
Две полностью загипсованные ноги в 4 года?
Um miúdo de 4 anos com duas pernas engessadas?
Что ж, у нее просто две левых ноги.
Ela é só desajeitada.
Посмотри, как ей весело. Это потому что у него есть две рабочие ноги, способные поддерживать вес ее тела.
Porque ele tem duas pernas funcionais que suportam o peso dela.
Четыре человека убиты за две недели, руки и ноги отрезаны.
Quatro homens assassinados em duas semanas, mãos e pés cortados.
Джимми "Мёртвые ноги" Гробано был известен за две вещи :
O Jimmy "Perna morta" Gravano era conhecido por duas coisas.
Итак, мой региональный менеджер по продажам берет две хозяйственные сумки, опускает в них ноги в то время как любовь всей его жизни сидит на его "Джоне".
Não estou pronta para isso. A casa parece vazia. Depois, vem a conta telefónica.
Но твои ноги соприкасаются с углями только на две десятые секунды.
Mas os pés só fazem contacto durante dois décimos de segundo.
Этот человек сделал протез не на ту ногу, оставил тебе две левые ноги.
Este homem... construiu a tua prótese para a perna errada, deixando-te com dois pés esquerdos. Isso mesmo!
Нууу, я обменяю свой орлиный глаз на две твердостоящие ноги на земле.
Vou trocar a minha vista do ar por dois pés em terra firme.
ноги 348
ноги в руки 36
ноги вместе 23
ноги на ширине плеч 17
ноги болят 21
две недели спустя 25
две недели 348
две недели назад 177
две ночи 21
две ночи назад 28
ноги в руки 36
ноги вместе 23
ноги на ширине плеч 17
ноги болят 21
две недели спустя 25
две недели 348
две недели назад 177
две ночи 21
две ночи назад 28