Двойную Çeviri Portekizce
354 parallel translation
Ты не ведешь двойную игру?
Nada de enganação?
Придя домой, я выпиваю двойную порцию виски и все, я уснул.
Eu chego a casa, tomo uma bebida dupla e adormeço.
У нас есть сомнения, и мы проводим двойную проверку для подтверждения сделанных выводов.
Também nós estamos cépticos e estamos a verificar tudo para determinar a segurança desta conclusão.
Тони, налей ему двойную порцию.
Vá lá, serve-lhe um duplo. Serve-lhe um duplo.
Двойную. Давно не виделись.
- Já há algum tempo que não nos vía-mos.
Специалисты по аудиоанализу, за двойную желтую линию.
Pessoal de análise áudio, para trás da linha dupla amarela.
Кит вдвое больше акулы - значит, двойную дозу.
Uma baleia tem o dobro dum tubarão, por isso usamos o dobro.
- Прошу, принесите мне двойную водку.
- Um vodka duplo, depressa.
Более того, я лично прослежу, чтобы вам подали двойную порцию.
Pessoalmente me encarregarei de lhe servir uma dose dupla.
После того, как он купил, с ним связался дилер, представляющий семью короля Саудовской Аравии... Они предложили ему двойную цену.
Após tê-lo comprado, um negociante representante da família real Saudita ofereceu-lhe duas vezes o que ele pagou.
Я могу проглотить двойную дозу того, что можешь проглотить ты.
Eu aguento o dobro de ti.
- Сделайте ему двойную имплантацию!
Que se passa aqui caralho! ? Não sabes fazer um duplo implante!
- А завтра продать за двойную цену.
Podias vendê-la amanhã e duplicar o teu dinheiro.
Когда маленькие толстые человечки говорят, что у тебя Божья миссия тебе дадут двойную дозу "Торазина".
Se vê gordos flutuantes, a dizer que está numa missão de Deus e o atacam com calmantes.
Девочка вела двойную жизнь.
A rapariga tinha uma segunda vida.
- Двойную порцию колбасы!
- Bolonha dupla! - Não quero pimentos! - Não te esqueças de fazer...
Ты как будто ведёшь двойную жизнь.
É como se vivesses uma vida dupla.
Так я вела двойную игру. Одновременно носила две шляпы.
Tenho duas caras...
И двойную порцию "гладст".
E uma dose dupla de "gladst".
Ты провёл двойную проверку?
Não tive a culpa.
Нам текилу, двойную.
Tequilha, por favor.
Никто раньше не решался сделать двойную трансплантацию мозга.
Nunca ninguém tentou um duplo transplante.
Теперь, когда вы активируете это устройство, вы получите двойную дозу дельта радиоизотопов.
Quando ligar este aparelho, ele injeta-o com duas doses de isótopos delta.
- Дайте двойную дозу, быстро.
lnjectem-lhe duas unidades.
Я по поводу убитого полицейского... который был убит на том берегу реки... в одном маленьком мексиканском городишке Еще убито несколько местных жителей... и, заключивший двойную сделку, комендант по имени Рамирос.
Vim aqui por causa do assassinato de um polícia. Morreu do outro lado do rio numa cidade miserável do México. Também morreram alguns civis locais.
- Я тебе уже дала двойную дозу.
- Já te dei o dobro da dose diária.
Я плачу. - В таком случае, мне двойную.
Nesse caso, quero um duplo.
Съел двойную порцию мороженого.
- Sim. Acabei de comer dois sundaes de caramelo.
Просто дай мне две кружки синтэля, двойную порцию хаспарата и эээ... не болтай со мной.
Traga-me duas canecas de cerveja sintética mais duas doses de hasperat, e poupe-me a conversa.
Они должны добыть вам двойную порцию.
As lágrimas normalmente conseguem dose dupla.
Словно скручивают "Двойную Корону".
parece que estão a enrolar um Corona duplo!
Мне надо бежать. Мне надо отработать двойную смену в "Бубликах".
Tenho de fazer dois turnos seguidos, na H H.
Я поменялся дежурствами с энсином Вайлдмен, и теперь завтра я буду тянуть двойную лямку - на мостике и с доктором.
Troquei de turno com o Alferes Wildman, ou seja, amanhã terei um turno na ponte e outro com o Dr.
Начал печататься в 19. И что? Я получил двойную докторскую степень в 22.
Aos 22 já tinha duas cátedras do mit, Química e Geologia.
Раскрыть соперника стоит двойную ставку.
E custa o dobro da aposta para ver o jogo do oponente.
Нет, нет. Ты ведешь двойную игру.
Não, não, não, está a jogar dos dois lados.
Он сказал, что ты сильно переоценил коллекцию,.. Теперь они просят за книги двойную цену.
E disse que a tua avaliação foi muito exagerada puseste aquela gente em polvorosa.
Мне `Двойную улыбку ", жареную картошку и молочный коктейль.
Eu quero uma sandwich Dulpa Sorrisos, - Batatas fritas e um batido de baunilha.
Сколько тебе заплатили? Даю двойную цену!
Quanto estão eles a pagar-te?
Я предложил тем людям двойную цену.
Ofereci às pessoas que vendi o dobro que eles pagaram.
Вы пересекли двойную сплошную. Пили сегодня?
Atravessou um traço contínuo, esteve a beber?
Правда интересно,.. ... что вьl вели двойную бухгалтерию и говорили рабочим,.. ... что эта планета убьlточна?
Ora não é interessante você ter dois livros diferentes e dizer aos trabalhadores que o planeta está a dar prejuízo?
И потом, если я устраиваюсь на полставки в "Двойную Выхлопную" я же должен практиковаться, так ведь?
Além disso, se conseguir o trabalho em part-time no Twin Exhaust, tenho que practicar os meus dotes, não tenho?
¬ ыбил, блин, аж двойную цену.
Dobrei a encomenda dos carros.
- Устроили бы двойную свадьбу!
Podia ser um casamento duplo.
Не многие из нас могут вести двойную жизнь.
Não são muitos de nós que tem a possibilidade de viver uma vida dupla.
И сразу поставили двойную охрану.
Temos estado a guardá-la.
Моя учительница говорила, что Бог дал мне двойную порцию мозгов... но обделил сердцем.
A professora do primeiro ano disse-me que nasci com duas doses de cérebro, mas só com meia dose de coração.
Двойную порцию.
- Dose dupla.
К тому же они платят двойную цену.
Além disso, eles pagam-me a dobrar.
Пожалуйста, двойную порцию воды со льдом.
É isso.Um copo de água duplo e com gelo.
двойную порцию 23
двойник 44
двойняшки 42
двойной эспрессо 20
двойной 109
двойня 22
двойной удар 27
двойная 24
двойное 20
двойники 16
двойник 44
двойняшки 42
двойной эспрессо 20
двойной 109
двойня 22
двойной удар 27
двойная 24
двойное 20
двойники 16