English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Д ] / Договаривались

Договаривались Çeviri Portekizce

897 parallel translation
Так мы с тобой договаривались.
Era esse o acordo, e nós vamos respeitá-Io.
Мы договаривались о гораздо большей сумме.
Estávamos a falar em muito mais dinheiro que isso.
Да, сэр, договаривались.
Sim, senhor, estávamos.
ак и договаривались.
Tal como combinado.
- Мы договаривались?
Temos um encontro. Exato, senhor.
Это буду я. - Мы договаривались.
Estava concordado.
- Мы договаривались в 8 : 30
- Combinámos às oito e meia.
По поводу пулемета мы не договаривались.
Não uma metralhadora.
Капитан получит зенайт, как мы и договаривались.
O Capitão terá a zenite dele, tal como acordei.
Договаривались? Такого слова нет в словаре троглитов.
Essa palavra não consta do vocabulário troglita.
Я ждала вас завтра, как договаривались.
Não. Esperava-os amanhã.
- Вы договаривались?
- Marcaram hora? - Marcámos.
Мы об этом с самого начала договаривались.
Era o objectivo inicial, não era?
Вот ваши деньги. 15 000 долларов, как договаривались.
Aqui tem o seu dinheiro, 15.000 dólares em dinheiro, conforme pediu.
- И потом, мы же не договаривались. - Да?
Desculpa, mas isto não estava estipulado nas nossas tarefas.
Теперь ещё одного заложника, как договаривались.
Vai libertar mais um. É o acordo.
И ты поедешь в Лондон, как мы и договаривались.
E depois tu vais para Londres, tal como conversámos.
Но мы договаривались!
Mas tínhamos um acordo!
- Мы договаривались на пять.
- Tínhamos combinado cinco.
Я думаю... 375, мы ведь так договаривались, правда?
Acho que sim. - $ 375. Foi esse o contrato, certo?
Мы так не договаривались.
Isto não fazia parte do acordo.
Договаривались? !
Que acordo?
Что значит "договаривались"?
Como, que acordo?
Целиком! Что значит "договаривались"?
Tinhas tudo Que queres dizer com "acordo"?
Пока мы договаривались о мире, Кирк создавал торпеду "Генезис".
Na altura em que a Federação negociava connosco um tratado de paz, Kirk produzia secretamente o Torpedo Génesis!
О чем мы с тобой договаривались, ты что, забыла?
Qual era o acordo inicial? Não te lembras do nosso acordo?
Мы договаривались на 45! ...
Combinámos 45.
Но мы договаривались...
- Mas, não tínhamos combinado?
Мы договаривались.
- Íamos almoçar.
- Мы об этом не договаривались. Я думала...
Isso não fazia parte de nosso acordo.
Я пришел с Таймс, как и договаривались.
Eu trouxe o Times.
Мы договаривались о десяти фунтах - значит, так и будет.
- Não, não. Apostámos dez libras, por isso vou pagar dez libras.
о чем за бутылкой Кьянти договаривались наши мафиози и боссы якудзы.
Que é que a mafia japonesa e a italiana faziam durante o almoço?
- Мы так не договаривались, Слэг.
- Isto não fazia parte do acordo, Slag.
Мы так не договаривались, генерал.
Não é parte do acordo, general.
Bместо того, чтобы избавиться от фургона, как мы договаривались он обкурился, ушёл к подружке, а когда проснулся, то копы уже нашли фургон.
Em vez de se livrar do camião, como devia, apanhou uma pedrada, foi ver a namorada e quando acordou a bófia já tinha encontrado o camião.
акое дело? ѕомнишь, мы же договаривались?
Agora... é a minha vez de falar.
Мне неприятно это говорить... я знаю, что тебе достаточно достаётся но мы договаривались, что поженимся, когда ты выиграешь своё первое дело.
Detesto trazer isto à tona... eu sei que já tens pressão suficiente nas costas mas acordamos em nos casar quando ganhasses o teu primeiro caso.
Прежде всего, мы всегда договаривались жить отдельными жизнями, Пэм.
Primeiro de tudo, combinamos ter vidas separadas.
Мы так не договаривались.
Ninguém me disse nada acerca de três livros.
Теперь отправляйте меня обратно. Как договаривались.
Agora quero regressar, conforme o combinado.
Теперь отправляй меня назад. Как договаривались.
Envia-me de volta, conforme o combinado.
Встретимся в 3 часа, как договаривались.
- Encontramo-nos às 3 horas. - Com certeza.
Мы договаривались. Нам нужно обсудить...
- Tínhamos uma coisa que discutir...
Как и договаривались.
Conforme acordado.
- Когда вы договаривались?
- Quando fez a marcação?
Я отмечу ее как мы и договаривались.
Mesmo que deva acatar tudo da maneira que combinamos.
Мы договаривались о встрече?
Tínhamos reunião marcada?
Мы так не договаривались!
Ninguém mencionou nada disso.
Договаривались же о двадцати? - Тише, а то я собьюсь.
-... 25,26,27...
Если не с кем идти, мы договаривались, что в Новый год можем быть вместе.
Isto é bom.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]