English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Д ] / Дьяволёнок

Дьяволёнок Çeviri Portekizce

22 parallel translation
Когда же веду себя плохо, грублю и огрызаюсь, Я – мамин дьяволёнок и папина нахалка.
Mas quando sou má e respondona... sou o diabinho da mãe... e para o pai sou desaforada.
Пронырливый дьяволёнок.
Seu diabinho.
Вот и дьяволёнок.
- Ei! Falando no diabo.
Дьяволёнок, вот ты кто.
Seu malandro!
- В чём дело, дьяволёнок Рей?
- O que se passa, Diabo Ray?
Далеко этот дьяволёнок не убежит, он где-то под боком в участке.
O lado bom é que o local está apinhado de criminosos, portanto temos muitos suspeitos de onde escolher.
Он дьяволёнок.
É um diabinho.
Мой дьяволёнок на подходе.
Estou à espera do meu próprio diabinho.
Руки вверх, дьяволёнок!
Mãos no ar, bebé diabólico!
Или Дьяволёнок,
Ou Diabrete.
Ах ты, чертов дьяволенок, мой красавчик.
Estás preso, lindinho!
Этот дьяволенок взял твой пистолет для клея в гараже.
Não conversámos já sobre isso?
- Мардж, ты хитрый дьяволенок.
Oh Marge, minha diabinha marota.
Тебе кто-нибудь говорил, что ты красивый дьяволенок?
Já alguém te disse que eras um tipo jeitoso?
Сущий дьяволенок.
Mas era terrível.
Ну говори же, дьяволенок
- Falando no diabo...
- Он дьяволенок у тебя на плече.
Ele está a lembrar-me a razão de estar aqui.
Ты, симпатичный дьяволенок.. как тебя зовут?
És um diabo bonito, como te chamas?
Я пытался оставлять дверь открытой, но твой дьяволенок меня не слушает.
Eu tentei deixar a porta aberta, mas o teu diabinho não me ouve.
Дьяволенок?
Brasinha?
Иди сюда, маленький дьяволенок.
Anda cá, seu diabinho. Vou apanhar-te.
Вот подлый дьяволенок.
Aquele diabinho sorrateiro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]