Жители верхнего ист Çeviri Portekizce
32 parallel translation
Хей, жители Верхнего Ист-сайда.
Olá,'Upper East Siders'.
Добро пожаловать обратно, жители Верхнего Ист-Сайда.
Bem-vindos de volta, pessoal de Upper East Side.
" Внимание, жители Верхнего Ист Сайда. Разыскивается Нэйт Арчибальд.
Atenção, moradores de Upper East Side, o Nate Archibald foi dado como desaparecido.
Добрый день, жители Верхнего Ист-Сайда.
Boa tarde, moradores de Upper East.
Доброе утро жители Верхнего Ист-Сайда, это ваш будильник.
Bom-dia, Upper East Side. Toca a acordar.
Наступил Новый год, жители Верхнего Ист-Сайда.
É um ano novo frio, moradores de Upper East Side.
Забудьте своих привычных подозреваемых, жители Верхнего Ист-Сайда.
Esquece os sujeitos do costume Upper East Side.
Бр-р, жители Верхнего Ист-Сайда. На улице холодно.
Moradores do Upper East, está frio lá fora.
Привет, жители Верхнего Ист-Сайда, говорят Би возглавляет тайные рандеву.
Olá, Upper East Siders. Diz-se que a B vai ter um encontro secreto.
Добрый вечер, жители верхнего Ист-Сайда.
Bonsoir, Upper East.
Поздравляю! Так, так, так, жители Верхнего Ист-Сайда.
Bem, bem, pessoal do Upper East Side.
Половина покупателей, скорее всего, жители Верхнего Ист-Сайда, жаждущие узнать, нет ли их в книге.
Metade das vendas devem ser residentes do Upper East Side a morrerem para saber se surgem no livro.
Но смотрите на дорогу жители Верхнего Ист-Сайда, иначе можете сбиться с пути.
Mas mantenham os olhos na estrada, pessoal do Upper East Side, ou podem perder-se pelo caminho.
Доброе утро, жители Верхнего Ист-Сайда.
Bom dia, pessoal do Upper East Side.
Закрывайте ваши окна, жители верхнего Ист-Сайда
Tranquem as janelas, pessoal do Upper East Side.
Типичные жители Верхнего Ист-Сайда.
São de uma zona nobre da cidade.
Но не забывайте, жители Верхнего Ист-Сайда, февраль - это не конец зимы в нашем городе.
Mas não se esqueçam, pessoal do Upper East Side, fevereiro não é o fim do Inverno nesta cidade.
Мои дорогие жители Верхнего Ист-Сайда, заходите с мороза
Portanto saiam do frio, minhas pessoas do Upper East Side...
Внимание, жители Верхнего Ист-Сайда.
Atenção, pessoal do Upper East Side.
Тик-так, жители верхнего Ист-Сайда. * Автоматическая загрузка сегодня в 8 : 00 *
O relógio está a contar, pessoal do Upper East Side.
Сезон 5, серия 12 "Отец и невеста" Перевод проекта Sub Nomine Привет, жители Верхнего Ист-Сайда. Это я, Сплетница.
Olá, rapaz do Upper East Side, sou eu, a Gossip Girl.
Соскучились по мне, жители Верхнего Ист-Сайда?
Sentiram saudades minhas, pessoal do Upper East Side?
Добрый вечер, жители Верхнего Ист-Сайда.
Boa noite, malta do Upper East Side.
Доброе утро, жители Верхнего Ист-Сайда.
Bom dia, Upper East Side.
Добро пожаловать обратно, Жители Верхнего Ист Сайда
Bem vindos de volta, ao Upper East Side.
По всему миру, наши любимые жители Верхнего Ист-Сайда задаются одним и тем же вопросом.
Ao redor do mundo, os favoritos do Upper East Side perguntam a mesma coisa.
Ф. Кеннеди и Тетраборо наши любимые жители Верхнего Ист Сайда возвращаются домой.
Os nossos favoritos de UES voltam para casa.
Быстрее, быстрее, прочитай всё об этом... последние жители Верхнего Ист-Сайда занимают центральную сцену в свете социальных лучей
Lê tudo sobre o novo Upper East Sider a ter destaque nas colunas sociais.
Наедайтесь, жители Верхнего Ист Сайда.
Gluglu, Upper East Siders.
День Благодарения, может, и закончился, но я слышу, как наши любимые жители Верхнего Ист-Сайда все еще что-то готовят.
O Dia de Acção de Graças pode ter acabado, mas soube que os nossos favoritos do Upper East Side ainda estão a cozinhar alguma coisa.
Все жители Верхнего Ист-Сайда должны пожертвовать один процент от стоимости своего имущества проекту "Безопасные улицы" в виде золота, серебра либо иных соответствующих ценностей.
Todos os moradores de Upper East Side contribuirão com um por cento do valor da sua propriedade para a IRS, a pagar em ouro, prata, ou qualquer outra coisa de valor.
Все жители Верхнего Ист-Сайда должны пожертвовать один процент от стоимости своего имущества проекту "Безопасные улицы".
Todos os moradores do Upper East Side contribuirão com 1 % do valor do seu patrimônio.
история любви 20
история повторяется 39
история 488
история моей жизни 36
истеричка 43
история о том 25
истории 132
историей 17
историю 130
истори 80
история повторяется 39
история 488
история моей жизни 36
истеричка 43
история о том 25
истории 132
историей 17
историю 130
истори 80
истина 130
истерика 22
исторически 34
истории игрушек 19
источник 153
источник жизни 17
истинно 29
истинная любовь 42
истину 32
источник энергии 20
истерика 22
исторически 34
истории игрушек 19
источник 153
источник жизни 17
истинно 29
истинная любовь 42
истину 32
источник энергии 20
истощение 27
истинно так 25
источники 43
истребитель 45
истина где 19
истер 326
истинная правда 73
источники сообщают 25
истерзанный 23
истинно говорю вам 16
истинно так 25
источники 43
истребитель 45
истина где 19
истер 326
истинная правда 73
источники сообщают 25
истерзанный 23
истинно говорю вам 16