Ист Çeviri Portekizce
858 parallel translation
- В Ист-Энд, сэр.
- No East End, senhor.
Сегодня вечером его видели в аптеке на Ист-Сайде.
Foi visto numa farmácia em East Side ao início da noite.
Мисс Грэвели, что вы скажете, если я скажу вам, что был капитаном буксира, на Ист-Ривер, и никогда не отходил от берега больше чем на милю?
Que me diria se eu lhe dissesse que apenas fui capitão de um rebocador no rio East e que nunca me afastei mais de uma milha da costa?
Я скажу, что вы самый красивый капитан буксира изо всех, что плавали по Ист-Ривер.
Diria que foi o mais jeitoso capitão de um rebocador que jamais navegou pelo rio East.
Через два дня вы должны быть в Амбассадор Ист в Чикаго, затем в отеле Шератон-Джонсон в Рэпид-Сити в южной Дакоте.
Dentro de dois dias, é esperado no Ambassador East em Chicago. E depois no hotel Sheraton-Johnson em Rapid City, South Dakota.
Кэплен уехал и направляется в Амбасадор ист в Чикаго.
Kaplan saiu e foi para o East Ambassador em Chicago.
Сначала я пошел в полицию, и они сказали мне обратиться в гараж в Ист-Сайде.
Fui á esquadra. Disseram-me para tentar uma garagem no East Side.
Он направляется на север по шоссе Ист Ривер.
Está indo em direção norte no East River Drive.
Ты где работаешь, в Ист-Сайде или в Вест-Сайде?
Moras na zona leste e vem até a zona oeste?
Ты поняла? На углу Ист Уэринг ровно в 11.
À esquina da East Waring e da BurIington, às 1 1.
Я поселился на Вэст-Эгге на ну скажем так, на менее роскошной стороне бухты. Моя кузина, Дейзи Бьюкенен, жила на Ист-Эгге в одном из шикарных белокаменных особняков вместе со своим мужем - Томом, которого я знал ещё по университету.
Eu vivia em West Egg bem, o lado menos cosmopolita da baía, e a minha prima, Daisy Buchanan, vivia numa bela mansão de East Egg, com o marido Tom, que eu conheci na faculdade.
У вас зафиксировано движение около "Эйр-Ист 31", Центр в Индианаполисе?
Torre de Indianapolis, há tráfego para Air East 31?
"Эйр-Ист 31", ответ отрицательный.
Air East 31, negativo.
У "Эйр-Ист 31" на 2. 00 есть объект, движущийся чуть выше и снижающийся.
Air East 31 tem tráfego às 2h, ligeiramente acima e a descer.
"Эйр-Ист 31", вас понял.
Air East 31, entendido.
Центр, "Эйр-Ист 31".
Torre, fala Air East 31...
"Эйр-Ист 31", вы можете назвать модель самолета?
Air East 31, identifica o tipo de avião?
Хорошо, Центр, "Эйр-Ист 31".
Torre, fala Air East 31.
"Эйр-Ист 31" вышел из 340....
Air East 31, está fora de 340...
"Эйр-Ист 31", вы желаете подать рапорт об НЛО? Прием.
Air East 31, quer fazer participação de um OVNI?
"Эйр-Ист 31", вы желаете составить какой-либо рапорт? Прием.
Air East 31, quer apresentar algum género de participação?
"Эйр-Ист 31", я тоже.
Air East 31, nem eu.
К примеру, в 17-м веке, из Бруклина в Манхеттен вы могли добраться на пароме через пролив Ист-Ривер.
Por exemplo, no século XVII, viajava-se entre Brooklyn e Manhattan, atravessando o East River de barco.
Ганди, единственный делегат индийской партии конгресс остановился в Кингсли Холле в Лондонском Ист-Энде на время ведения переговоров.
O sr. Gandhi é o único delegado do Partido Indiano do Congresso e ficará no Kingsley Hall no East End de Londres London enquanto durarem as negociações.
Он замечен здесь среди жителей Ист-Энда которые сердечно приняли его.
Estas imagens mostram-no com operários nacionais,... que o adoram do coração.
Zephyr : Я вырос в Верхней части Ист-Сайд Манхэттен.
Fui criado no lado Leste da parte alta de Manhattan.
Она протянулась от Ист Ривер до Гудзонского залива. Прямо до залива.
la do East River até ao Rio Hudson.
Скоро перееду на Ист Сайд.
Vou viver para o East Side em breve.
Все ненавидят Верхний Ист Сайд.
Toda a gente odeia o Upper East Side.
Но, поверь мне, когда приходит время покупать Ист Сайд всегда в цене.
Mas quando é para vender o East Side vende-se num instante.
Вот адрес Азиза : 734, Ист Бедфорд.
Endereço de Aziz. East Bedford 734.
В Нижнем Ист-Сайде.
- No Hotel Embaixador em Chicago Illinois.
Забираются обратно в свои дьявольские гнезда в Ист-энде.
Voltam para os seus ninhos do mal no East End.
Забудь об этом. Даллес, это Норт-Ист 140.
Dulles, aqui é Northeast 140, requisitando pista...
Это Норт-Ист 140. Мы пытаемся совершить аварийную посадку.
Vamos tentar um pouso de emergência.
Мы разводим сады в бедных районах таких, как Ист-Сайд.
- É apenas... um grupo de jardinagem. Vamos a zonas pobres, como a baixa na zona Este da cidade...
Йа. Дас ист гут.
Tudo bem.
Креймер, я много раз ездил в Ист-Хемптон.
Trazem-nos até nós, fazem-nos sentar e dizem-nos :
- Ты не хочешь ребенка? - О, мы... Когда мы только познакомились, ей не нравился пляж, она ненавидела Хэмптон, она не хотела иметь детей, она любила Верхней Ист-Сайд, она не хотела переезжать.
Quando nos conhecemos, detestava a praia, odiava The Hamptons, não queria ter filhos.
Да, мама, мы не хотим начинать этот разговор потому что, знаешь, я думаю что нам стоит переехать, а Ленни убежденный "Верхний Ист-сайдер".
Mãe, não quero falar disso agora ; eu sou pela mudança e o Lenny só gosta do Upper East Side.
Я не доверюсь тебе, даже если ты захочешь в Ист-Борн.
Nem a Eastborn te deixaria ir!
Потому что если ты не хочешь быть частью общества почему бы тебе не сесть в машину и переехать на Ист Сайд.
Se não queres fazer parte, mete-te no carro e vai para o leste da cidade!
Почему бы вам не зехать ко мне в Ист-Хэмптоне на выходные?
Devíamos sair. Porque não vêm passar um fim de semana à minha casa em East Hampton?
- Это Ист Ривер.
- O cheiro do East River.
- Ты плаваешь в Ист Ривер?
- Estás a nadar no East River?
Пахнет как Ист Ривер?
Cheira ao East River?
Это Ист Ривер.
É aquele rio.
Джо, собираешься поймать рыбёшку в Ист-ривер?
- Vai apanhar mais um peixinho?
- ОДна из лучших церквей Ист Сайда.
- Uma das melhores do East Side.
В Ист-Сайде?
Costa leste?
арты. ¬ ист.
As cartas. o Whist.
история любви 20
история повторяется 39
история 488
история моей жизни 36
истеричка 43
история о том 25
истории 132
историей 17
историю 130
истори 80
история повторяется 39
история 488
история моей жизни 36
истеричка 43
история о том 25
истории 132
историей 17
историю 130
истори 80
истерика 22
истина 130
исторически 34
истории игрушек 19
источник 153
источник жизни 17
истинно 29
истинная любовь 42
истину 32
источник энергии 20
истина 130
исторически 34
истории игрушек 19
источник 153
источник жизни 17
истинно 29
истинная любовь 42
истину 32
источник энергии 20
истощение 27
истинно так 25
источники 43
истребитель 45
истина где 19
истер 326
истинная правда 73
источники сообщают 25
истерзанный 23
истинно говорю вам 16
истинно так 25
источники 43
истребитель 45
истина где 19
истер 326
истинная правда 73
источники сообщают 25
истерзанный 23
истинно говорю вам 16