Когда она приедет Çeviri Portekizce
33 parallel translation
Когда она приедет, можно я представлю вас как свою жену и женщину, которая ждёт моего ребёнка?
Quando ela chegar, posso apresentar-te como minha mulher e a mulher que traz o meu filho?
Убедись, что меня тут не будет, когда она приедет за ним, пожалуйста.
Por favor certifica-te que eu não esteja aqui quando ela vier buscar.
Я расскажу всё твоей жене, когда она приедет
Vou contar à tua mulher quando ela chegar!
И я хочу, чтобы когда она приедет, вы хорошо её встретили.
E quero que a recebam na sua chegada.
Передавайте привет вашей маме, когда она приедет за вами.
Digam olá à vossa mãe, quando vos vier buscar.
- Когда она приедет?
- Quando é que ela vem?
Она просила чтобы ты подошла к ней, когда она приедет.
Ela pediu para falar contigo quando chegar.
И когда она приедет?
Quando é que ela pode vir?
Да, и сносшибательно выглядела с этом, катаясь верхом на слоне. поэтому юбилейная вечеринка "Студии 54" ( культовый ночной клуб, прим. пер. ) посвящена ей... и Бьянке Джаггер, но мы ей не скажем об этом, когда она приедет.
Sim, e estava fabulosa a montar um elefante com isso vestido, e é por isso que a festa de aniversário da Studio 54 é em honra dela e da Bianca Jagger, mas não lhe vamos dizer isso quando ela chegar.
Когда она приедет, мы поговорим с тобой о том человеке.
Quando ela chegar, vamos falar sobre o homem que conheceste.
Но если они всегда хотели украсть алмазы, почему им просто не схватить Мэри, когда она приедет в аэропорт?
Mas se iam roubar de qualquer maneira, porque não apanharam da Mary no aeroporto?
Скажи им пропустить маму Скотта, когда она приедет.
Diz-lhes para deixarem a mãe do Scott entrar entrar assim que ela chegue.
Когда она приедет, всё будет, как в сказке!
Quando ela se mudar, tudo será perfeito.
- Когда она приедет?
Quando é que ela chega?
Конечно, нет, вот увидишь, когда она приедет на следующей неделе.
Bem, essa lacuna era a Enfermeira Noakes. Que faço agora que já não há uma lacuna?
Я все ей объясню, когда она приедет.
Explico-lhe quando ela vier fazer uma visita.
Марджори просит меня познакомить его с Тессой, когда она приедет погостить.
E a Marjorie quer que eu o apresente à Tessa da próxima vez que for lá.
- Кто она и когда она приедет?
Quem é ela e a que horas vem?
Когда она приедет, держись на виду, пока я не подключусь.
Quando ela chegar, mantém-te em local aberto até eu chegar.
Когда она приедет, я наверное должен первым с ней познакомиться.
Quando ela chegar, quero ser o primeiro a vê-la.
Скажите отцу, что в Мандерлее настали новые времена. Но нет, Грейс не собиралась уезжать с отцом, когда он приедет. Она жила своей жизнью, и эта жизнь ее вполне устраивала.
- Diga ao papai o que viu aqui mas Grace não tinha intenção de ir com seu pai ela tinha sua vida agora, e estava bem mas estará no portão, ao menos para mostrar a ele o que ela tinha conseguido, uma nova e melhor Manderlay
Что сказала моя сестра? Когда она приедет?
O que a minha irmã disse?
А она с нами вообще поздоровается, когда приедет?
Como vai ela cumprimentar-nos quando chegar?
Она сейчас в Вирджинии-Бич со свои парнем, так что неизвестно, когда они приедет сюда.
Ela está em Virginia Beach... com o namorado, por isso... A ver vamos quanto tempo... demora a vir para casa.
Я сторонник Лейбница. Чтож, возможно, когда приедет твоя мать, она вобьёт в тебя толику здравого смысла.
Bem, talvez quando a tua mãe chegue, te ponha juízo na cabeça.
Не знаю когда, но она приедет.
Não sei quando ela vem, mas virá.
- Когда она приедет?
- Quando volta?
- Ждали, когда няня приедет, она живет на другом конце города.
Inscrevemos a Ceecee num infantário, fica no outro lado da cidade.
И когда приедет её семья, я скажу им, что она жива.
Quando a sua família vier, quero dizer que ela está viva.
А она не сказала, когда приедет автослужба? Нет.
Ela disse a que horas o nosso carro chega?
Когда Тайлер приедет, скажешь, что она подпишет Марксу бумаги.
- Ok. Quando o Tyler chegar cá, diz-lhe que ela vai assinar o documento do Marks.
Когда ей исполнится 28, она приедет в город, в Сторибрук.
Quando tiver 28 anos, chegará a uma cidade chamada Storybrooke.
когда она придет 44
когда она придёт 25
когда она вернется 145
когда она вернётся 80
когда она проснется 53
когда она проснётся 25
когда она исчезла 44
когда она рядом 35
когда она родилась 43
когда она очнется 29
когда она придёт 25
когда она вернется 145
когда она вернётся 80
когда она проснется 53
когда она проснётся 25
когда она исчезла 44
когда она рядом 35
когда она родилась 43
когда она очнется 29