Которую вы мне дали Çeviri Portekizce
14 parallel translation
"И любовь, которую вы мне дали".
"E o amor que você me deu."
Эта сыворотка, которую вы мне дали... она, должно быть, сделала меня защищенным.
Esse soro que me deu. Fez-me imune.
Я не знаю точно, но знаю что... есть синтетическая субстанция в крови каждого 4400, у всех тех, кого я проверил, в каждой карточке, которую вы мне дали, у больных и у здоровых, не имеет значения.
Eu não sei exactamente, mas eu sei isto... há uma substância sintética presente no sangue de todos os 4400, todo os que eu testei, todos os boletins médicos que me deu, dos doentes, dos saudáveis, não importa.
А эта кислота, которую вы мне дали, это не кофе.
E aquela bateria ácida que me deu, não é café.
плёнка, которую вы мне дали...
A fita que você me deu.
Мой профессор... он был очень впечатлен той оценкой, которую вы мне дали.
O meu professor ficou... muito impressionado com a recomendação que me deu.
Рубашка с кровью Эстрады, которую вы мне дали, та самая, которая была на нем в день его ареста в 73 году.
A camisa que me deu com o sangue de Estrada nela é a camisa que ele estava a usar quando foi preso, em 1973.
Я назову его Питером. Как героя книги, которую вы мне дали.
Vou chamá-lo Peter, como o livro que me deu.
Ну, учитывая информацию, которую вы мне дали... телефон... обувь... я предположил, что она...
Dado as informações que vocês apresentaram... o telefone, o sapato... eu assumi que ela estava...
Кстати, торчок, та кредитка, которую вы дали мне вчера вечером накрылась, так что не тратьте все наличные сразу на шприцы и пушки.
É verdade, ó ganzas, o vosso cartão de crédito tinha excedido o limite. Não gaste o dinheiro todo em seringas e pistolas.
Помнишь кличку которую вы дали мне когда я работал отделе Собственной Безопасности?
Se lembra do apelido... que vocês me deram... quando eu estava na Corregedoria?
- Нет. Карту, которую вы впоследствии дали мне.
De seguida não me entregou o cartão?
Вы помните ту акцию, которую дали мне в прошлом году.
Lembra-se daquelas acções que me deu o ano passado? - Sim.
Вы хотя бы представляете, сколько я сделал с тех пор, как меня ударила молния, скольким людям я помог с помощью силы, которую вы дали мне... скольким я пожертвовал?
Fazes ideia do quanto eu fiz desde que fui atingido, quantas pessoas ajudei com o poder que me deste, o que eu sacrifiquei?
которую вы 27
которую вы когда 31
которую вы нашли 17
которую вы просили 25
которую вы ищете 18
которую вы видели 17
мне дали 24
который час 1256
который сейчас час 120
который 2763
которую вы когда 31
которую вы нашли 17
которую вы просили 25
которую вы ищете 18
которую вы видели 17
мне дали 24
который час 1256
который сейчас час 120
который 2763
которая 1491
которые 1725
которое 575
которую 441
которому 127
котора 337
которую я когда 481
которой 181
которую я знал 64
которую я люблю 194
которые 1725
которое 575
которую 441
которому 127
котора 337
которую я когда 481
которой 181
которую я знал 64
которую я люблю 194
которым 145
которого я встречала 21
которого 294
который мне нравится 56
которую я 62
которую я видела 24
которых я люблю 92
которого нет 34
который думает 119
которую я видел 52
которого я встречала 21
которого 294
который мне нравится 56
которую я 62
которую я видела 24
которых я люблю 92
которого нет 34
который думает 119
которую я видел 52
которые я видел 37
которого я люблю 138
который сказал 160
которую я знаю 154
который когда 173
которого я не знаю 28
которые когда 121
которого мы ищем 135
которого я люблю 138
который сказал 160
которую я знаю 154
который когда 173
которого я не знаю 28
которые когда 121
которого мы ищем 135