Крупная рыба Çeviri Portekizce
41 parallel translation
Я бы сказал, что к нам в сети попалась крупная рыба.
Acho que submergiu. Não sei, mas diria que é um submarino nuclear de Polijarny.
Ему нужна крупная рыба. Он прижал тебя, чтобы добраться до меня.
Ele está a apertar contigo, para me apanhar.
КРУПНАЯ РЫБА
Equipe _ submundo apresenta : PEIXE GRANDE E SUAS HISTÓRIAS MARAVILHOSAS
- О! - О! Это крупная рыба.
- É um grande peixe!
Крупная рыба. - Она холодная.
- Está congelado!
Вам попалась самая крупная рыба на моём веку, член комиссии.
É o maior peixe que já vi apanhar, comissário.
Этот проект отеля очень крупная рыба.
Esse projecto do hotel é um peixe graúdo.
Подозреваемый, о котором идет речь, довольно крупная рыба, так что я не уверен, что справлюсь с ситуацией.
Pois, o suspeito em questão, é peixe graúdo, não sei como lidar com a situação.
Думаю, он не самая крупная рыба.
Continuo a achar que há peixe mais graúdo com que nos preocuparmos.
Это крупная рыба.
Se for ele, é um peixe grande.
Да брось. Ты слишком крупная рыба для прудика.
Falo a sério, é como ser um peixe grande num aquário pequeno.
Он намного более крупная рыба.
Ele é um "peixe" maior.
Открытое море, крупная рыба, холодное пиво.
Águas límpidas, peixes grandes, cerveja gelada...
- Да, он крупная рыба, И это крупная история,
É um peixe grande e esta é uma história grande.
- Крутые, ви-ай-пи, крупная рыба.
Petróleo, construção, VIPs! Gente importante.
Их интересует только крупная рыба.
Só lhes interessam peixes graúdos.
Топография решает, какие из таких мест наиболее привлекательные, и самая крупная рыба выбирает лучшую позицию.
A topografia decide quais os locais privilegiados, e os peixes maiores escolhem as melhores posições.
Крупная рыба – это Ларкин, а не эти двое!
A grande presa é o Larkin, não aqueles dois.
Вот, о чем я говорю. Вот это крупная рыба.
É mesmo isso que eu estou a falar este atum como prémio aqui mesmo
Меня интересует крупная рыба, Лиззи, кое - кто поважнее.
Eu ando atrás da caça grossa, Lizzy, aqueles que importam.
И нам их не переиграть. Слишком крупная рыба.
Não dá para competir com eles.
Ой, леска порвалась, потому что слишком крупная рыба.
A linha partiu, porque era um peixe grande.
Владелец сказал, что это постоянный клиент... приходил по выходным, крупная рыба.
O dono disse que era cliente habitual... Vinha aos fins de semana, era generoso.
Этот спонсор не просто крупная рыба.
Esse doador não é um peixe qualquer.
И кто бы это ни был, он наблюдал за Нейтаном Вагнером, понял, что тот — крупная рыба, и пометил его до того, как он ушел этим утром из отеля
Reconheceram o Nathan, o identificaram como uma baleia, e o marcaram antes dele deixar o hotel esta manhã.
Крупная рыба продает оружие по всему миру, а потом посылает таких простофиль, как я и твой брат, на смерть. Чтоб они могли лить крокодиловы слезы, отдать честь флагу, а потом продать еще.
Os peixes graúdos vendem armas pelo mundo inteiro e, depois, mandam pacóvios como eu e o teu irmão para lá para podermos ser mortos por elas, para eles poderem chorar lágrimas de crocodilo, saudar a bandeira e vender mais algumas armas.
— Он крупная рыба, да?
- Ele é grande, não é?
Да, вы крупная рыба, но с моего крючка не сорвётесь.
Sei que é um peixe graúdo. Mas não vai rebentar a linha de pesca.
Нет, покупатель - крупная рыба.
Não, o comprador é o peixe grande.
Ты же знаешь, он крупная рыба.
É um "peixe grande", tu sabes.
Есть более крупная рыба, чем СНР, и сейчас, они больше озабочены нарушением национальной безопасности, чем протоколом доказательств.
Há peixes maiores do que a RCE, e neste momento, estão mais preocupados com a violação da segurança nacional do que o protocolo de evidências.
И крупная рыба, как обычно, последний раз дёрнулась, приближаясь к лодке.
Bem, os peixes grandes costumam ter um truque quando se aproximam do barco.
А Галассо – крупная рыба.
O FBI tem mais interesse no Galasso.
Но мне известно, что он назначил встречу и участники съезжаются, он крупная рыба.
O que sei é que se ele convocou esta reunião e se os membros forem, ele é um peixe grande.
А крупная рыба уплывёт?
A grande baleia escapa?
Но в море большая рыба ест маленькую. Крупная рыба ест мясо.
Polenta, apesar, não é uma isca boa para o mar.
Вы для меня такая крупная рыба.
O senhor é uma grande detenção para mim.
Тот крупная рыба.
É um grande peixe.
Да, рыба крупная.
É um peixe muito grande.
Ты - крупная рыба.
Tu és um peixe graúdo.
Говорю лишь, что... рыба крупная.
Só estou a dizer que é muita coisa.
рыба 407
рыбалка 93
рыбак рыбака видит издалека 28
рыбак рыбака 24
рыбак 61
рыбаки 21
рыбачить 21
крупный 42
крупный план 25
крупная 21
рыбалка 93
рыбак рыбака видит издалека 28
рыбак рыбака 24
рыбак 61
рыбаки 21
рыбачить 21
крупный 42
крупный план 25
крупная 21