Куда идёшь Çeviri Portekizce
1,393 parallel translation
Куда идёшь?
Para onde vai?
Что на тебе? Куда идёшь?
Onde estás?
Ты уверен, что знаешь, куда идёшь?
Tens a certeza que sabes para onde vais?
Куда идёшь?
Onde vais?
Смотри куда идёшь, ты в Нью-Йорке, ясно?
Veja por onde anda. Estamos em Nova Iorque.
Ты сам-то знаешь, куда идёшь?
Pelo menos sabes para onde estamos a ir? Não, não.
Ты сам-то знаешь, куда идёшь?
Pelo menos sabes para onde estamos a ir?
- Смотри, куда идёшь.
Tem que olhar pra onde anda, cara.
Куда идёшь?
- Onde vais?
Куда ты идешь?
Onde é que vais?
Энни, куда ты идешь?
- Annie, onde vais?
- И куда ты думаешь, ты идешь?
- E onde achas que vais?
- Куда ты идёшь?
- Onde vais?
- Ханна, можешь ты - Нет! Куда ты идешь?
- Para que ele possam ler e apontar...
Куда ты идёшь?
Onde vais?
Куда ты идёшь с этим?
Onde vais com essa coisa?
Томас, куда ты идёшь?
Thomas! Aonde vai?
Бабуля, а ты знаешь, куда ты идешь?
Nana, sabe para onde vamos?
Куда идешь?
Onde te meteste?
Куда ты идешь?
Onde vais?
Куда идешь?
Onde é que vais?
Куда ты идёшь?
Fica aí. - Onde vai?
Откуда и куда ты идёшь?
Para onde vai?
Смотри куда идешь!
Olha por onde vais!
- Куда ты идёшь?
- Aonde vais?
- Куда ты идёшь?
- Aonde vai?
Эй, куда ты идёшь?
Ei, onde você vai?
Куда ты идешь?
Para onde vão?
Куда ты идешь?
Aonde vais?
Или ты говоришь нам, куда идешь, и мы пощадим тебя.
Ou dizes-nos o que vais fazer e as vossas vidas serão poupadas.
А о том, куда ты идёшь после.
Estou a falar de onde vais depois das reuniões.
Куда ты идёшь, Сун?
Sun?
- Куда ты идешь?
- Onde vais?
Ты куда идешь?
Hei, aonde é que você vai?
Куда ты идешь?
Onde vais agora?
А ты куда идешь?
E tu, onde vais?
Куда идешь?
" Para onde vais?
Куда ты идешь? Парковочные камеры "Бай Мор" засекли машину которую вел подозреваемый - А Что насчёт Тайлера?
A câmara do parque de estacionamento da Buy More tem registo do carro que o suspeito conduziu esta manhã.
- Ты куда идешь?
Onde vais ficar?
- Куда ты идешь?
Onde vais?
- Куда ты идешь?
- Aonde vais?
Стой! Куда ты идешь?
Pare, aonde está indo?
Куда идешь?
Onde vais?
Куда ты идешь? Ты что, не видишь?
Atenção a condução, seu idiota!
Куда ты идёшь?
- Onde vais?
Смотри куда идешь.
Cuidado com os pés.
Куда ты идешь?
Aonde você está indo?
Куда ты идешь, выгулять собаку?
Vais passear o cão?
Эй, куда ты идешь?
Aonde vais?
Куда ты идешь?
Onde é que vão?
Куда ты идешь? Класс?
Vais para as aulas?
куда идешь 185
идешь 227
идёшь 137
идёшь домой 17
идешь домой 16
идешь с нами 19
идешь со мной 27
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
идешь 227
идёшь 137
идёшь домой 17
идешь домой 16
идешь с нами 19
идешь со мной 27
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда ты пошёл 73
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25