Куда вы идете Çeviri Portekizce
302 parallel translation
- Куда вы идете?
- Onde vai?
- Куда Вы идете? Вы...
- Deixar uma coisa para o Mark.
Куда вы идете?
Onde é que vai?
Куда вы идете?
Onde vai?
Куда вы идете?
- Para onde vai?
- А куда вы идете?
- E herói fabuloso. Venha também.
- Куда вы идете?
- O que é que está a fazer?
- Куда вы идете?
- Onde é que vai?
Куда Вы идете?
Onde vais?
Куда вы идете?
Aonde vocês vâo?
- Куда вы идете?
- Aonde vocês vão?
Мне все равно, куда вы идете, только зайдите за баррикаду!
Não me interessa aonde vai. Para atrás da barricada!
- куда вы идете?
- Onde vai?
Куда вы идете?
- Onde vai?
Отец, куда вы идете?
Padre, onde vai?
Куда вы идете?
Porquê isto?
Подождите, куда вы идете?
Espera.
Только, куда вы идете?
Aonde julga que vai?
- Жаклин, куда вы идете с этими господами?
Jacqueline, onde leva esses senhores?
Куда вы идете?
- Onde vais?
Майор, куда вы идете?
Major, onde está indo?
( фр ) Куда вы идете?
Eh! Onde vão?
( фр ) Куда вы идете?
- Onde vão?
- Куда вы идете?
- Está bem. Onde é que vão?
- Дядя Вилли, куда вы идёте?
Tio Willie! Aonde vai?
Я не знаю. - Куда вы идете?
Não sei.
Куда вы идете?
Quando está fechado, está fechado para todos.
Куда Вы идёте?
Onde vai, por favor?
- Куда вы идете?
- Onde vais?
А вы сами-то куда идете? - Да так... Просто гуляем...
- Vão sem rumo certo, mas... para outro lado.
- А вы куда идете? - Туда.
- O vento vem daqui.
Куда вы идёте?
Onde vão?
Куда вы идёте?
O que estão a fazer?
- Что такое? - Куда вы идёте?
- Aonde pensas que vais?
- ( Раввин ) Куда вы идёте?
- Onde é que vai?
Если вы куда-то идёте, не берите с собой тетради, и вы их нигде не забудете, как Нематсаде.
Ou se forem sair, não levem os vossos livros, Assim não os esquecerão em nenhum lugar como fez Nematzadeh.
Куда Вы идёте?
- Aonde vai?
- Куда вы идёте? - За удочкой.
- Buscar a cana de pesca.
Куда вы идете?
Está a magoar-me o pescoço.
Куда вы идете, Пуаро?
- Aonde vamos, Poirot?
Free As A Bird. Вы идете туда, куда вы хотите с кем.
Livre como um passarinho, para ir onde quiser, com quem quiser.
Куда вы идёте?
Aonde vão?
- Куда вы идёте? - На игру.
Onde é que vocês pensam que vão?
Это я вижу. И куда же вы идете?
- Estou caminhando.
Начальник, начальник, куда вы идёте?
Chefe, chefe, onde vai?
- А вы куда идете?
- Vamos procurar por ali.
Подождите. Куда вы идёте?
Onde é que vai?
Вы куда-то идете перед кофе?
E, antes do café?
Куда вы идете?
Aonde vão?
Господин кот, куда вы идёте?
Onde vais, gato maluco?
- Куда вы идете?
Espere lá por mim.
куда вы идёте 131
куда вы меня ведете 52
куда вы меня ведёте 36
куда вы меня везете 44
куда вы меня везёте 30
куда вы пойдете 26
куда вы собираетесь 43
куда вы едете 133
куда вы пошли 58
куда вы 541
куда вы меня ведете 52
куда вы меня ведёте 36
куда вы меня везете 44
куда вы меня везёте 30
куда вы пойдете 26
куда вы собираетесь 43
куда вы едете 133
куда вы пошли 58
куда вы 541