English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / Куда вы меня ведёте

Куда вы меня ведёте Çeviri Portekizce

76 parallel translation
Куда вы меня ведёте?
Para onde me leva?
Куда вы меня ведёте?
Para onde vão me levar?
- Куда вы меня ведёте?
- Onde vamos?
Куда вы меня ведёте?
Para onde me levam?
- Куда вы меня ведёте?
- Para onde vocês estão me levando?
- Куда вы меня ведёте?
- Para onde é que me vão levar?
Так куда вы меня ведёте?
Assim que, onde está me levando?
Куда вы меня ведёте?
Para onde estamos a ir? Para onde estamos a ir?
Куда вы меня ведёте?
Para onde me levas?
Куда вы меня ведёте?
Para onde... Para onde me levas?
Куда вы меня ведёте?
Para onde me estão a levar?
- Куда вы меня ведёте?
- Aonde me levas?
- Простите, куда вы меня ведёте?
Desculpem, para onde me estão a levar?
- Куда Вы меня ведёте?
- Onde vamos?
Могу я узнать, куда вы меня ведёте, Ваше Величество?
Posso saber onde me levais, Vossa Majestade? Não quero que nos ouçam.
Куда вы меня ведете?
- Aonde me leva?
- Куда вы меня ведете? - К главным воротам.
- Para a porta principal.
"Юный император спросил госпожу Нии :" Куда вы ведете меня? "
O jovem imperador perguntou à senhora Nii : para onde me levas?
Куда Вы меня ведете, Пуаро?
Aonde me vai levar, Poirot?
Куда, куда вы меня ведете?
- Aonde me levam?
Куда вы меня ведете?
Para onde estão a levar-me?
Куда вы меня ведете?
Onde é que eu estou a ir?
Куда же Вы ведете меня, Ватсон?
Para onde me leva, Watson?
И куда вы ведёте меня?
Onde me estás a levar?
Куда вы меня ведете?
Aonde me levam?
Куда вы ведете меня?
- Para onde me levam?
Куда Вы меня ведете?
Para onde vamos, Möeller?
Куда вы меня ведете?
Porque me estão a levar?
- Куда вы ведете меня?
- Onde vamos?
Куда вы меня ведете?
para onde me leva?
Но куда вы меня ведете?
Para onde me levam?
Куда вы меня ведете?
Para onde me levam?
Куда вы меня ведете, черт возьми?
Para onde me levam?
Куда вы ведете меня, сэр?
Para onde me leva?
Куда вы ведете меня?
Aonde vamos?
Куда вы меня ведете?
Para onde me leva?
Куда вы меня ведете?
Levem-na
Куда вы меня ведете?
- Cho? - Cho? - Abre a porta!
Нет, пожалуйста Куда вы меня ведете?
Para onde me levas?
Куда вы меня ведете?
Onde é que vou?
Куда вы меня ведете?
Para onde me está a levar?
- Куда вы, черт возьми, меня ведете?
- Onde é que me leva?
Куда вы меня ведете?
Onde me levam?
Сэр, куда вы меня ведете?
Onde vou, senhor?
Куда вы ведете меня?
Onde estão a levar-me?
Куда вы меня ведете? Нет, не делайте этого!
Para onde me levam?
Куда вы ведете меня?
Para onde me levam?
Куда вы ведёте меня?
Para onde é que me estão a levar?
Куда вы меня ведете?
Onde é que me leva?
Куда вы меня ведёте?
- Para onde me levam?
Куда вы меня ведете?
Para onde vou?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]