English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Л ] / Лейтенант

Лейтенант Çeviri Portekizce

5,925 parallel translation
- Младший лейтенант.
- Sub-Tenente.
Господин младший лейтенант. 219-й, 4-я рота, 2-й взвод.
Sub-Tenente, 219, 4ª Companhia, 2º Pelotão.
Господин младший лейтенант. 223-й, 4-я рота, 2-й взвод, второй номер.
Sub-Tenente, 223, 4ª Companhia, 2º Pelotão, ajudante.
- Мы сделаем все возможное, господин лейтенант.
Daremos o melhor.
- Лейтенант.
Tenente.
Господин лейтенант, мы только что оставили позицию.
Tenente. Mal chegámos à posição.
- Берегите себя, младший лейтенант.
- Tenha cuidado, Sub-Tenente.
Так точно, господин младший лейтенант.
Positivo, Sub-Tenente.
Господин младший лейтенант. Куда ушел мотоциклетный взвод?
Aonde ia o pelotão de motocicletas?
- Есть, младший лейтенант!
- Sim, Sub-Tenente.
Есть, младший лейтенант.
Sim, Sub-Tenente!
Младший лейтенант, помогите нам!
Sub-Tenente, ajude-nos!
- Господин младший лейтенант, мы должны отходить!
- Devemos retirar-nos, Sub-Tenente.
Ничего лейтенант.
Nada, Sub-Tenente.
- Где ваш лейтенант?
- Onde está o seu Tenente?
Я думаю, лейтенант был захвачен или сдался с остальной частью взвода.
Creio que o Tenente foi capturado, ou rendeu-se junto com o resto do pelotão.
- Они не подойдут, младший лейтенант.
- Eles não virão.
Младший лейтенант?
Sub-Tenente.
- Да, младший лейтенант.
- Sim, Sub-Tenente.
- Младший лейтенант?
- Sub-Tenente?
- Нет, лейтенант.
- Não, Sub-Tenente.
- Так точно, господин младший лейтенант.
- Sim, Sub-Tenente.
- Готово, младший лейтенант.
- Pronto, Sub-Tenente.
Господин младший лейтенант.
Sub-Tenente.
- Господин младший лейтенант! Каков приказ?
- Sub-Tenente, que ordens temos?
Господин младший лейтенант, каков приказ?
Sub-Tenente, Quais são as suas ordens?
Я хочу быть предпринимателем, господин младший лейтенант.
Quero ser dono de uma loja, Sub-Tenente.
И у меня есть приказ, младший лейтенант.
E eu tenho as minhas ordens, Sub-Tenente.
- Господин младший лейтенант.
- Sub-Tenente.
Младший лейтенант Санд, 4-я рота, 2-й велосипедный взвод.
Sub-Tenente Sand, 4ª Companhia, 2º Pelotão.
- Есть, господин младший лейтенант.
- Sub-Tenente.
- Господин младший лейтенант!
- Sub-Tenente!
Нам нужны боеприпасы, господин младший лейтенант!
Necessitamos munições, Sub-Tenente!
- Младший лейтенант!
- Sub-Tenente.
Младший лейтенант!
Sub-Tenente!
Господин младший лейтенант, мы теряем его!
Sub-Tenente, perdemo-lo.
- Господин младший лейтенант, что будем делать?
- Sub-Tenente, que fazemos?
Господин младший лейтенант, приказывайте?
Sub-Tenente, quais são as suas ordens?
Младший лейтенант, нам надо позаботиться о нем.
Sub-Tenente, necessita tratamento!
- Каков приказ, младший лейтенант?
- Que fazemos, Sub-Tenente?
Лейтенант, у вас кто-нибудь говорит по-немецки?
Alguém no vosso grupo fala Alemão?
Я обер-лейтенант Беккер из 170-ой пехотной дивизии.
"Sou o Tenente Becker da 170º divisão de infantaria."
Младший лейтенант Санд.
Sub-Tenente Sand.
Новый Свет - это подарок, Лейтенант, возможность свыше, чтобы исправить наши ошибки и начать сначала.
O Novo Mundo é um presente, Tenente, uma oportunidade sagrada de corrigir os nossos erros e começar de novo.
Странные партнёры, Лейтенант.
Parceiros desconhecidos, Tenente.
Вы согласны, лейтенант?
Concorda, Tenente?
- Мой сын дерзок, лейтенант...
O meu filho é impertinente, Tenente.
- Лейтенант...
Tenente.
- Лейтенант уже высказал свои соображения.
- O Tenente manifestou as suas reservas.
Лейтенант МакГроу - мой добрый друг, лорд Питер Эш.
Tenente McGraw, este é o meu bom amigo, o Lorde Peter Ashe.
Лейтенант...
Tenente...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]