Лил Çeviri Portekizce
289 parallel translation
Дождь лил как из ведра, и я сидел в машине.
Chovia a potes e estava dentro do carro.
Дождь лил в ведра, лил в бочонки, наполнял канавы, наводнял низины.
Chuva em baldes, chuva em barris, inundando as ravinas, enchendo a planície.
Эй, Лил!
Ei, Lil! Continua enviando-os!
Дождь не лил долго, правда?
A chuva não demorou muito, pois não?
Убьёт ли Лил Абное Дейзи Мэй?
Li'l Abner eliminará Daisy Mae?
То слезы лил он,
Ora chorava,
То слезы лил он!
Ora chorava!
Только дождик лил сильнее
Mas enquanto Ele comia
Ты слезки лил из-за того что Сэнди, Сэл и Мэнни умерли!
Estás só a chorar pelo que aconteceu ao Sandy, ao Sal e ao Manny!
Ee зoвут Лил!
O nome dela é Lil!
Пoмнишь киcлoe выpaжeниe лицa Лил?
Reparaste que a Lil, tinha uma expressão de pesar.
Лил пepeминaлacь c мecтa нa мecтo... чтo ознaчает : нaм пpидeтcя много ходить.
A Lil estava a marcar passo... quer dizer que vamos ter muito que palmilhar.
Эй, Лил.
Olá, Lil.
И хотя лил дождь как из ведра, мы ждали вас на улице, потому что он хотел взять у тебя автограф, Дымка.
Embora chovesse muito, esperamos vocês na rua... porque ele queria um autógrafo seu, Huma.
Вчера вечером, дождь лил прямо на мою голову, когда я лежал на кровати Крыша дырявая...
Está a esconder-se num novo lugar.
Я даже не знаю, Лил.
Ah, eu não sei...
Эй, Лил!
Lil!
Ровно 46, дорогой. Эй, Лил.
ei lil!
Лил попросила меня подобрать тебе кое-что.
A Lil disse-me para te comprar algo que faça os miúdos babar.
Лил начнет тут, а ты иди к тому парню. Займись им.
Atende este tipo e finge que estás ocupada.
Я жду Лил.
Não, estou à espera da Lil.
Все в порядке, Лил. Никто у нас не заказывает воду.
Ninguém pede água no nosso bar.
Лил, мне правда очень жаль.
Faço um acordo contigo.
Лил, я еще побуду тут два часа.
Lil, só posso ficar duas horas.
Но, Лил, я обещала. Всего на пару часов.
Eu disse-te que tinha de ir.
Лил не отпускает меня.
A Lil não me deixa ir.
Лил, уведи его отсюда. Тебе нужно успокоиться или я вызову полицию.
Vai acalmar lá para fora, ou eu chamo a Polícia.
Послушай, прости меня за то что я не приехала. Меня не отпускала Лил.
Lamento o que aconteceu hoje, mas a Lil não me deixou sair.
Дело не в Лил. Дело в этом месте.
O problema é contigo e com este sítio, e não com a Lil.
Лил, по-моему твоя новая девочка не справляется.
Lil, acho que a miúda nova não se vai aguentar.
Лил Ким.
Ah, Lil Kim...
" Дождь лил как из ведра, как если б небеса разверзлись, и новый потоп сходил, чтобы уничтожить всё человечество.
"A chuva martelou o chão violentamente" "como se os céus se abrissem" "e um novo dilúvio varresse toda a humanidade da face da terra."
Верди, Да Винчи, Т'Лил вулканская...
Verdi, Da Vinci, T'Leel de Vulcano...
- Дождь лил как из ведра.
Era um aguaceiro.
Меня зовут Лил Клетус.
O meu nome é Lil'Kleatus...
Лил, Лил! Ты куда?
Por favor, aonde vais?
И все время лил дождь.
E chovia incessantemente.
Идём? - Вернись сейчас же, Лил Эбнер!
- Volta aqui, Li ´ l Abnerl
Гавейн, ты набрал бы воды и лил бы на сверло, пока я бурю.
Gawain, podes encher o spray de água e borrifar a broca, enquanto eu faço o furo?
Лил нектар ради ломтика рая.
E conseguiste o teu quinhão de paraíso.
Дождь лил как из ведра.
Estava a chover imenso.
Удачи, Лил.
Boa sorte, Lil.
У меня по лицу пот лил ручьём.
O suor estava a escorrer pelo meu rosto
Итак, Лил...
Então, Lil...
Что скажешь, Лил?
Que dizes Lilly?
Спасибо, Лил.
Obrigado, Lil.
Вау. Это и вправду было неловко, Лил.
Isso foi mesmo embaraçoso, Lil.
Лил, разве мы наливаем в виски с водой? А ты спроси у всех.
A única água que eu sirvo tem cevada e lúpulo.
Лил, лед!
Lil, o gelo.
Что здесь можно поесть? Лил, ты сюда не есть пришла.
Não vieste cá para comer.
Сегодня на экране "Лил Эбнер"
Meu Deus!