Ложись в кровать Çeviri Portekizce
31 parallel translation
А теперь ложись в кровать.
Agora, vá para cama.
Иди домой, ложись в кровать, выспись, а утром будешь как новенький.
Vais embora, deita-te na cama. Deitas tudo cá para fora e pela manhã serás um homem novo.
- Гомер, ложись в кровать.
Homie, vem-te deitar.
Ложись в кровать.
Vem deitar-te.
Ложись в кровать! Когда Вы прибыли на Землю?
Quando chegou á Terra?
Ты ложись в кровать и поставь будильник наверху.
Durma na cama. É melhor lá.
Ложись в кровать, или простудишься.
Volta para a cama. Vais-te constipar.
Иди ложись в кровать! ..
Volta já para a cama.
Ложись в кровать.
Vem para a cama. Está na hora de mudar a fralda.
Ложись в кровать.
- Fecha. Vamos para a cama.
Просто... ложись... ложись в кровать ко мне с мамой.
Anda para a cama comigo e com a tua mãe.
Теперь подбери это и ложись в кровать.
Agora, apanha isso e deita-te na cama.
Ложись в кровать, и я почитаю тебе.
Deita-te, que eu leio-te uma história.
Эй, вы ребята помните эту песню которую мы с отцом пели для вас? Сладких снов. Ложись в кровать.
Lembram-se da canção que eu e o pai cantávamos para vocês adormecerem?
Еще только 8 : 15, ложись в кровать...
São só 8h15, volta para a cama.
Ложись в кровать.
- Vem para a cama.
Мэттью, ложись в кровать. Уже поздно.
Matthew, volta para cama, já é tarde.
Нина, ложись в кровать и отдохни.
Nina, tens que voltar para a cama e descansar.
Давай, ложись в кровать.
- Eu sei. Vamos, vou aconchegar-te.
Ложись в кровать.
Anda para a cama.
Ложись в кровать!
Volte para a cama!
Давай, милая, ложись в кровать.
Anda lá, querida, salta para a cama.
Иди домой. Ложись в кровать.
Vai para casa, para a cama.
Так ложись в кровать.
- Então vá para a cama.
Кит, ложись в кровать.
Keith, vai-te deitar.
Ложись в кровать.
Anda, vamos pôr-te na cama.
Мы идем в кровать. - Ложись, милая, ложись спать.
Larga a câmara, vamos para a cama.
Ложись в кровать!
Volta para a cama.
Иди ложись в кровать.
Anda, vamos colocar-te na cama.
Ложись уже в кровать.
Vem mas é para a cama.
Ложись-ка в кровать, милый.
Tens de voltar para a cama, querido.
ложись в постель 39
в кровать 82
кровать 187
ложись спать 322
ложись 1718
ложись на пол 43
ложись на землю 55
ложись обратно 17
в кровать 82
кровать 187
ложись спать 322
ложись 1718
ложись на пол 43
ложись на землю 55
ложись обратно 17