Месье Çeviri Portekizce
3,907 parallel translation
Пардоне муа, месье Сен-Джордж.
Perdoe-me monsenhor St. George...
Месье, пожалуйста, я могу сесть?
Posso sentar, por favor?
Вот, лекарства для месье Вьяль.
Os remédios do Sr. Vial.
Месье, пожалуйста, остановитесь.
Senhor, por favor!
Месье, я здесь выхожу!
Senhor, vou descer aqui. Por favor.
Месье, пожалуйста, я здесь выхожу.
Senhor, por favor. É bem aqui. Pare, por favor.
Месье Базиль!
Sr. Bazil!
Месье Базиль, не слушайте его.
Não dê lhe ouvidos.
Месье Базиль, он каждый вечер заезжает за мной на мотоцикле.
Ele vem buscar-me todas as noites de mota.
Месье Базиль, это был не камень.
Sr. Bazil, não era pedra.
Я хотел бы увидеть месье де Фенулле.
Sim, eu gostaria de ver o Sr. De Fenouillet.
Спокойной ночи, месье Президент.
Boa noite, Sr. Presidente.
Месье, Вы были сегодня просто великолепны.
Você foi brilhante esta noite.
Не хотел бы, чтобы мой сын стал поэтом, месье.
Nunca vou incentivar meu filho a se tornar um poeta, senhor.
Понял, месье.
Sim, senhor.
Знаете, месье : в старом чайнике и заварка вкусней.
Uma panela velha é a que faz a melhor sopa.
Хорошо, месье.
Sim, senhor.
Месье Громила...
Senhor Fracasso...
... "на 9 метров" "побил рекорд, который установил в 1966 году человек-ядро месье Ворчун!" Вот так!
... "bateu por 9 metros" "o recorde da bala humana estabelecido pelo Sr. Grampee em 66"!
Месье Маркони?
Sr. Marconi?
Месье Булунга хочет национализировать алмазные копи...
Contas nacionais do Sr. Bouloungas... as minas de diamantes...
Месье, подскажите, где посадка на чартерный рейс?
A sala de embarque, por favor?
Извините, месье.
Desculpe-me, por favor, senhor.
Я - Этьен, месье.
- É Stephen, senhor.
Я заказывал столик на имя месье де Фенулле.
Tenho uma reserva em nome de Fenouillet.
Я - помощник месье де Фенулле.
Sou a mão direita do Sr. De Fenouillet.
Что скажете, месье Лазар?
O que me diz, Sr. Lázaro?
У месье Лазара возникли проблемы И ему пришлось уехать.
Sr. Lázaro teve um percalço, teve que ir embora.
Сожалею, но месье Лазар вас кинул.
Infelizmente, Sr. Lázaro teve que ir.
Верно говорят, что в вопросах деликатных и даже тонких месье - эксперт.
É verdade que em matéria de delicadeza e até subtileza... És um especialista.
Я думала что месье охотится на акул, а не на бабочек... ночных!
Pensei que pescavas tubarões, e não bacalhau ou piranha!
Здравствуйте, месье.
Olá, senhor.
Я не виноват, месье!
Senhor!
- Этьен, месье.
- Stephen, Sr.
Посылка для месье де Фенулле.
Tenho uma encomenda para o Sr. De Fenouillet.
Месье, мы начинаем?
Senhor, hora de irmos?
Месье Маркони, пожалуйста! ..
Sr. Marconi, por favor!
Это называется крок-месье.
Chama-se croque-monsieur.
Крок-месье. Да.
- É um croque-monsieur?
Что ж, мерси месье.
Merci, monsieur.
Наш гаитянский друг только что заглянул на огонек без приглашения, и похоже месье Дюман не слишком в восторге от своего нового гостя.
Os nossos amigos do Haiti acabam de dar cabo da festa, e parece que o Monsieur Duman não gostou muito do seu novo convidado.
А ты... можешь передать от меня привет месье Дюману.
E tu... Manda cumprimentos ao Sr. Duman por mim.
Мадам Лемминг, Месье Минель, Настоящим подтверждаем продление контракта Вашего сына на обучение в интернате Нотр-Дам на следующий год.
Sra. Lemming., Sr. Minel, É por este meio que lhes confirmamos a reinserção do vosso filho no internato Notre Dame para o próximo ano.
Мне очень приятно с Вами познакомиться, месье Лападит...
Prazer em conhecê-lo, Sr. LaPadite.
Месье Лападит. Все Ваши дочери одна другой краше.
Sr. LaPadite, as suas filhas são cada uma mais bonita do que a outra.
Месье, и Вашей семье, и Вашим коровам...
Meu senhor, à sua família e às suas vacas,
Месье Лападит. То, что мы должны обсудить, лучше обсудить один на один.
Sr. LaPadite, os assuntos que quero discutir, seria melhor discuti-los em privado.
Месье Лападит. C прискорбием сообщаю Вам, что запас моего французского исчерпан.
Sr. LaPadite... lamento informá-lo que esgotei a extensão do meu francês.
У меня к Вам всего несколько вопросов, месье Лападит.
Tenho apenas umas perguntinhas, Sr. LaPadite.
- Месьё Пале, Жорж. - Какой он? Как человек?
Senhor Palet, Georges.
Благодарю Вас, месье Лападит, но только не вино.
vinho, não.
месьё 82
месье кюре 18
месье жан 31
месье барнье 44
месье ла валль 34
месье пиньон 35
месье брошан 22
месье франк 16
месье оскар 17
месье пуаро 274
месье кюре 18
месье жан 31
месье барнье 44
месье ла валль 34
месье пиньон 35
месье брошан 22
месье франк 16
месье оскар 17
месье пуаро 274
месье граф 17
месье префект 17
месье лотрек 22
месье прокурор 36
месье комиссар 35
месье марти 29
месье декомб 34
месье макс 22
месье превель 25
месье морен 22
месье префект 17
месье лотрек 22
месье прокурор 36
месье комиссар 35
месье марти 29
месье декомб 34
месье макс 22
месье превель 25
месье морен 22