Месье барнье Çeviri Portekizce
54 parallel translation
- Могу я повидать месье Барнье?
- Queria ver o Sr. Barnier.
Скажите, пожалуйста, месье Барнье обычно по утрам завтракает?
O Sr. Barnier costuma tomar o pequeno-almoço? Com certeza.
Вот и месье Барнье.
Eis o Sr. Barnier.
Месье Барнье, я знаю, что вы человек добрый. Вы настоящий отец для всех, кто работает на вас.
Sei que o Sr. Barnier tem bom coração e que é como um pai para todos os seus funcionários.
- Месье Барнье, я влюблен.
- Sr. Barnier, apaixonei-me.
Месье Барнье, постарайтесь понять меня.
Sr. Barnier, tente compreender o meu raciocínio.
Месье Барнье, я поступил к вам на службу... два года тому назад в качестве делопроизводителя с окладом в пятьсот франков.
Entrei ao serviço do Sr. Barnier há dois anos, como contabilista, a receber 500 francos.
Месье Барнье, я готов доказать вам, что хочу жениться не по расчету. Без малейших колебаний я отдам вашей дочери все, чем владею.
Para lhe provar que não me caso por interesse, garanto-lhe que cedo toda a minha fortuna à sua filha.
- Примите аспирин, месье Барнье.
- Tome uma aspirina, Sr. Barnier.
Подождите, месье Барнье.
Pense bem. Não tenciono fugir.
Месье Барнье, я не собираюсь играть в прятки.
Sr. Barnier, odeio segredinhos.
О, мерси, месье. Месье Барнье, позвольте называть вас Бертран.
Sr. Barnier, deixe-me tratá-lo por Bertrand.
Месье Барнье не сказал вам, что я имел честь просить руки вашей дочери.
O Sr. Barnier deve ter-lhe dito que lhe pedi a mão da sua filha. - Da Colette?
Но, месье Барнье, я не поместил эти деньги в банк.
Sr. Barnier, mas eu não depositei o dinheiro no banco.
До свидания, месье Барнье.
Até já. Sr. Barnier.
О, месье Барнье, я так счастлив.
Sou o homem mais feliz.
- О, конечно, месье Барнье.
Seja como for...
Вы просто подлец, месье Барнье.
O Sr. Barnier é um crápula.
- Пардон? - Я массажист месье Барнье.
- Sou o massagista do Sr. Barnier.
Месье Барнье, мне удалось проникнуть в тайники сердца вашей дочери.
Sr. Barnier, acabo de auscultar o coração da sua filha.
- Но это меняет все мои планы. - Да нет, месье Барнье.
- Sim, mas o caso muda de figura.
Ах, месье Барнье, если вы меня уволите, я должен буду ввести вас в курс всех проблем экспорта.
Sr. Barnier, se me vai despedir, antes de partir é melhor informá-lo acerca dos problemas da exportação.
Здравствуйте, месье Барнье.
Bom dia, Sr. Barnier, como se sente?
Вы, я вижу, неженка, месье Барнье.
- O mesmo piegas de sempre. A minha mala!
Я укладывала свои вещи, месье Барнье.
- Estava no quarto a fazer as malas. Vá-se embora!
Отлично, месье Барнье.
Muito bem, Sr. Barnier.
Для тебя я не месье Барнье, а просто Бертран.
- Sr. Barnier, não. Bertrand.
Месье Барнье, сделайте мне одно небольшое одолжение.
Sr. Barnier, faz-me um favorzinho? - Qual?
Месье Барнье, я готов предложить вам сделку.
Sr. Barnier, proponho-lhe um negócio.
Мерси, месье Барнье, вы человек честный.
Obrigado, Sr. Barnier. É um homem honesto.
Я привез чемоданчик месье Барнье, по поручению барона де ля Ботиньера.
É da parte do Sr. Barão de Butiniére. É muito gentil.
Я пришел, чтобы извиниться, месье Барнье.
- Voltei para pedir desculpa. - Está desculpado.
Нет, месье Барнье, пока ясно все.
Não, Sr. Barnier, até agora percebi.
Значит, вам ясно? - Абсолютно, месье Барнье.
- Perfeitamente, Sr. Barnier.
Месье Барнье, я прекрасно понимаю, тем не менее, все как-то запутано.
Sim, Sr. Barnier, muito bem, a sua história é que é complicada.
Мадам Барнье, кажется месье Барнье сошел с ума.
- O Sr. Barnier está transtornado.
- Месье Барнье...
- Sr. Barnier. - Então?
Теперь, месье Барнье, мне все равно.
Já sei porque é que a Jacqueline não me queria dizer o nome.
Месье Барнье, я никогда не забуду, что вы для меня сделали.
Jamais esquecerei o que fez por mim!
- Я тоже, месье Барнье.
- Igualmente. - Está muito bem.
- Вы, наверное, месье Барнье?
É o Sr. Barnier?
Месье Барнье мне не отец.
O Sr. Barnier não é meu pai.
Шарль, где месье Барнье?
Charles... Sr. Barnier?
- Ну конечно могу, месье Барнье.
Nada me daria mais prazer.
Не совсем, месье Барнье.
- Não muito, Sr. Barnier.
По рукам, месье Барнье.
Aperte aí.
- Вот, месье Барнье.
- Tome, Sr. Barnier.
Да, месье Барнье, я слежу.
- Sim, Sr. Barnier, perfeitamente.
Месье Барнье.
- Sr. Barnier, isto é abominável.
- Месье Барнье, Жаклин...
- A Jacqueline... - Já sei :
- Конечно, месье Барнье.
- Eu mesma!
месье 2875
месьё 82
месье кюре 18
месье жан 31
месье ла валль 34
месье пиньон 35
месье брошан 22
месье пуаро 274
месье оскар 17
месье граф 17
месьё 82
месье кюре 18
месье жан 31
месье ла валль 34
месье пиньон 35
месье брошан 22
месье пуаро 274
месье оскар 17
месье граф 17