English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Младшая

Младшая Çeviri Portekizce

378 parallel translation
- Моя младшая дочь, Диана.
- É a minha filha mais nova, Diana.
Ты ведешь себя как младшая горничная, а не как хозяйка дома.
Pareces uma criada, e não a dona da casa.
Знаешь о том вечере, когда мальчишка хлопнул Броди? Там была младшая дочь Стернвудов. Да только Марлоу не рассказал об этом копам.
Na noite em que o miúdo arrumou o Brody, a tipa Sternwood estava presente, mas o Marlowe não disse à Polícia.
- Какая у тебя красивая младшая сестра!
Dá-me licença, apresento-lhe a minha irmã.
Младшая сводная сестра постоянно его критикует. - Может, она в него влюблена?
A cunhada é dura com o realizador, não estará por acaso apaixonada?
А-а, красавица младшая сестренка!
A bela irmã mais nova.
Ваша младшая дочь очаровательна!
Conheço muito bem a sua filhinha, é encantadora.
Старшая дочь замужем, в Сиэтле, беременна 6 месяцев. младшая в январе пойдёт в Северо-Западный университет.
Tenho uma filha casada em Seatle, que está grávida de 6 meses e uma mais nova, que vai para a Universidade de Northwestern em Janeiro.
А это - моя младшая дочь, Розали.
E, esta é a minha filha mais nova, Rosalie.
Моя младшая сестра.
A minha irmã mais nova.
Знакомьтесь, моя младшая сестра.
A minha irmã mais nova.
У меня есть младшая сестра.
Tenho uma irmăzinha.
- А ты его младшая сестра, поэтому проехали.
Tu és a irmãzinha dele. - E então? - É aí que acaba.
Итак, остаются... во-первых его сын, король Эдуард, во-вторых, его дочь принцесса Мария, В-третьих, младшая дочь принцесса Елизавета в-четвертых Франсис, дочь его младшей сестры, и в-пятых ее дочь Джейн.
Portanto primeiro, o Rei Eduardo, segundo, a filha mais velha, a Princesa Maria, terceiro, a filha mais nova, a Princesa Isabel, quarto Frances, filha da irmã mais nova,
ДОЧЬ _ МЛАДШАЯ Привет, Мам. И это всё, что вы можете сказать?
Só tenho direito a isso?
Ммм... Там моя младшая сестра...
É... a minha irmãzinha...
Она моя младшая сестра.
Ela é a minha irmãzinha.
Младшая сестра в Столице.
A nossa irmãzinha numa cidade grande.
- Это моя младшая сестра.
- Esta é a minha irmãzinha terrível.
Элейн Бенес Кеннеди младшая.
Elaine Benes Kennedy Junior.
Мой старший сын и младшая дочь снова со мной.
O meu filho mais velho e a minha filha mais nova estão comigo.
Младшая!
Filhinha?
- Самая младшая.
- Prepara algumas frutas, Jia-Jen.
Моя младшая сейчас сторонится чужих.
Estranhos intimidam a minha filha mais nova.
Моя младшая сестра оставила всех своих друзей, и убежала,
A minha irmã mais nova abandonou todos os seus amigos e fugiu...
А ведь я самая младшая!
E eu sou a mais nova!
Дорогая миссис Беннет, уверен, ваша младшая дочь без труда найдет себе новых друзей в Ньюкасле достойных ее.
Estou certo de que a nossa filha mais nova encontrará facilmente amigos em Newcastle, tão tolos como ela.
Да, мэм. Моя младшая девочка.
É a minha segunda filha mais nova.
Самая младшая недавно вышла замуж.
A mais nova casou há pouco.
Не я, моя младшая сестра.
Foi a minha irmã mais nova...
Младшая школа имени РУЗВЕЛЬТА представляет постановку "Парни и куклы".
ESCOLA BÁSICA DE ROSEVILLE APRESENTA : "ELES E ELAS".
Здесь младшая сестра Рики, жертвы убийцы.
A irmã mais nova da vítima, a Rika, está aqui.
- Младшая сестренка. - O.
É a minha maninha.
У сына были припадки, у старшей дочери было два выкидыша, а младшая дочь родилась с...
Um dos meus filhos tem ataques. A minha filha mais velha teve dois desmanches, e o mais novo nasceu com...
Моя младшая дочь.
Esta é a minha bébé.
К тому же, у него есть младшая сестрёнка.
Além disso, tem uma maninha.
Анна, это Хани, моя младшая сестра.
Anna, esta é Honey, minha irmã.
Я младшая, Роберт.
Eu sou a mais nova, Robert.
Нашей Джоан младшая...
És o mais novo da Joan.
- Как твоя младшая сестра?
- E como está a tua irmãzinha?
Твоя младшая сестра Кэти однажды обклеила картонную машинку всеми твоими комиксами про Бэтмана.
A tua irmãzinha Katie uma vez usou as tuas revistas do Batman para enfeitar um carrinho de papelão.
Есть брат и сестра, старший и младшая соответственно.
Tens um irmão e uma irmã, mais velho e mais nova respectivamente.
У меня младшая сестра.
Tenho uma irmã mais nova.
Моя младшая дочь Зоуи, приехала из Ганновера.
A minha filha Zoey veio de Hanover.
Моя младшая дочь Зоуи приехала из Ганновера.
A minha filha Zoey veio de Hanover.
- Так вы. - Чарли, Чарли младшая.
- Como está?
А это у нас Ив, самая младшая.
Não sei como dizer o quanto estou contente. Esta é a Eve, debaixo disto tudo.
Младшая - грудная еще...
Tofik Zakíravitch Rustamaf, meu chefe directo.
Твоя младшая сестра здесь!
Tu fornicas outras e cagas em mim!
А там еще моя младшая с ее белым мужем, который все выходные играет на электрогитаре в гараже.
Traiu-a com várias mulheres. Nem vou entrar em detalhes.
Кроме одной. Моя младшая сестра в Брайтоне.
Todas, menos uma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]