Младший братец Çeviri Portekizce
39 parallel translation
Ах ты сволочь, мой младший братец.
Filho da mãe! O meu irmãozinho.
Я желаю ему только добра, ведь он мой младший братец.
Só desejo o bem dele, é o meu irmão mais novo.
Но Младший Братец и слышать о нем не хотел.
Mas o Maninho nada quis dele.
Младший Братец так тянется ко всему хорошему, что он вытесняет все демоническое.
o Maninho deseja tanto o Bem que reprime o lado demoníaco.
Младший Братец такой большой, потому что где-то внутри он знает, что содержит в себе зло. И единственное достойное для него дело, в том чтобы показать это миру
Por algures dentro dele haver a noção de que contém o Mal, e que a única coisa decente que pode fazer é mostrá-Io ao mundo.
Если бы Младший Братец сказал да злу.
- Se o Maninho acolhesse o Mal.
Но Младший Братец сказал нет, и тем самым обрек себя на смерть.
Mas recusou-o, e assim condenou - - se a si próprio á morte.
Младший Братец стал большим. Саркома стала большой. Людей много, но когда они смотрят в бинокль на звезды, то могут поддаться соблазну называть себя маленькими.
O Maninho cresceu, o sarcoma também, as gentes são legião e quando olham as estrelas podem ser tentadas a acharem-se "minúsculas".
По сравнению со вселенной, саркома, Младший Братец, люди и Королевство, ни маленькие, ни большие, и их дела, истории и страдания совершенно не имеют значения.
comparados ao Universo o sarcoma, o Maninho e o Reino não são grandes nem pequenos. As suas aspirações, histórias e sofrimentos são insignificantes.
Я от тебя ничего не хочу. Это Младший Братец.
Não te chamei eu, mas sim o Maninho.
Я ждала тебя всю свою жизнь, Младший Братец.
Passei toda a vida á tua espera!
- Я больше не могу, мама. - Младший Братец...
Não aguento mais, mamã!
Я теперь это хорошо понимаю, Младший Братец. То что ты говорил, что все мы являемся частью чего-то гораздо большего, и принадлежим к стороне добра, а все остальное не имеет значения.
Percebo agora o que disseste, que somos todos parte de uma coisa maior, e o facto de, juntos, pertencermos ao lado do Bem, tornar tudo o mais insignificante.
Я помогу тебе умереть, Младший Братец.
Eu ajudo-te a morrer.
Младший Братец умер, мама А Мона заблудилась
O Maninho morreu, mãe E a Mona não pode voltar
Я желаю ему только добра, ведь он мой младший братец.
Desejo-lhe felicidades. Afinal, ele é meu irmão.
Младший братец!
Maninho!
А Фил Персимилон, Том Мэйсон и этот холодный, которого скоро положат в гроб. И похоже ебанутый младший братец Тома, Нэд.
Foi o Persimmon Phil, o Tom Mason... e aquele esticado no caixão, provavelmente algum irmão mais novo do Tom, chamado Ned.
Есть у меня младший братец...
Eu tenho um irmão mais novo, meu.
Ты бы последил за языком, младший братец.
É melhor teres tento na língua, irmãozinho.
Мой младший братец.
- O meu irmãozinho...
Твой младший братец, Вуди.
O teu maninho Woody.
И снова победитель - мой младший братец, Саймон Скраппер, Флиппа!
O vencedor, mais uma vez, o meu priminho, o Samoan Scrapper, Flippa!
- Отлично, ты узнал, что Стражи играют По их собственным правилам, младший братец
Verás que os guardas jogam sob as próprias regras.
Замени на эти, младший братец.
Troca-a por isto, irmãozinho.
Я говорил так, чтобы утешить тебя, младший братец.
Digo isso para te sentires melhor, irmãozinho.
В любом месте. Младший братец.
Em qualquer lugar, irmãozinho.
Твой младший братец?
O teu irmão mais novo?
Мой амбициозный младший братец.
A inspiração do meu pequeno irmão.
Ты нужен мне, младший братец.
Tu precisas de mim, maninho.
У нас есть немного более важные дела, младший братец.
Temos assuntos mais urgentes para tratar.
Младший братец приторговывает наркотой, сестра подкупает свидетелей, не говоря уже о Дэнни.
O irmão mais novo passa droga na rua, a irmã suborna testemunhas e, depois, há o Danny.
- А я его младший братец Хаким.
E eu sou o irmão mais novo, Hakeem.
- Младший Братец... 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, Вы будете называть меня младшим братцем?
Tratas-me por maninho?
- Младший Братец.
Maninho...
младший братец?
Como é que me podes proibir, irmãozinho?
- Младший братец.
Irmãozinho.
Ох, знаешь, милая малышка Элли и... ее братец простофиля Мэтти младший могут готовить и убираться и покупать продукты для нас, так что мы сможем... тратить наше время на что-то получше.
A doce Ellie e o simplório do irmão, o Matty Junior, podem cozinhar, limpar e encher o frigorífico, para nós aplicarmos o tempo em coisas melhores.
братец 774
младший брат 98
младшая сестра 33
младший 634
младше 17
младшая 23
младший лейтенант 26
младшему 23
младшим 40
младшего 109
младший брат 98
младшая сестра 33
младший 634
младше 17
младшая 23
младший лейтенант 26
младшему 23
младшим 40
младшего 109