English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Мой сын мёртв

Мой сын мёртв Çeviri Portekizce

41 parallel translation
Мой сын мёртв.
O meu filho morreu.
Мой сын мёртв.
O meu filho já não está vivo.
Мой сын мёртв.
O meu filho está morto.
Мой сын мёртв!
O meu filho está morto!
Мой сын мёртв, мистер Росс.
O meu filho morreu, Sr. Ross.
- Мой сын мёртв!
- O meu filho está morto!
Может быть, для тебя он и мертв, но он по-прежнему мой сын.
Pode estar morto para ti mas continua a ser meu filho.
Мой король, Ваш сын... ... он мертв.
Meu senhor, o seu filho está morto.
Слушай, какая альтернатива у меня есть, когда всё ФБР говорит мне, что они думают, что мой сын уже мёртв?
Que alternativa tenho, quando o FBI me diz que acha que o meu filho já está morto?
Мой сын мертв.
O meu filho morreu.
Что ты говоришь? Мой сын мертв.
Diga-me na cara.
Мой сын мертв.
- O meu filho está morto.
Но мой сын мертв.
Meu filho está morto.
Ты для меня мертв, как и мой сын.
Para mim estás tão morto como o meu filho.
И если бы я этого не сделал, то мой сын был бы уже мертв
Se não o tivesse feito, o meu filho também estaria morto.
Он мёртв! Это был не мой сын!
- Aquilo não é o meu filho!
Мой сын мертв.
O meu filho está morto.
И мой сын мертв.
E o meu filho está morto.
Вы обещаете. - Мой сын мертв.
Promete.
Мой сын мертв!
O meu filho morreu!
Мой сын мертв, мой сын был привязан к дереву!
O meu filho está morto, o meu filho foi amarrado a uma árvore!
Мой сын мертв.
Meu filho está morto e nada o trará de volta.
Я не помню, выбежала ли я из автобуса, или выползла, или кто-то вытащил меня оттуда. Я не знал, жив мой сын или мертв.
Eu não sabia se o meu filho estava morto ou vivo.
- Мой сын мертв!
- O meu filho está morto!
И я не проснусь завтра, думая, что мой сын мертв.
E não vou acordar amanhã a pensar que o meu filho morreu.
Мой сын мертв, Том возможно мертв, ты извратил мою дочь и кормил ее ложью.
O meu filho está morto, o Tom também deve estar, corrompeste a minha filha e alimentaste as tuas mentiras.
Два дня назад надзиратель сказал мне, что мой сын мертв.
Há dois dias atrás, o director disse-me que o meu filho tinha morrido.
Мой сын мертв, а вы делаете из него преступника.
O meu filho está morto e estão a fazê-lo parecer um criminoso.
Мой сын, скорее всего, мёртв.
O meu filho provavelmente está morto.
Мой сын - мертв
O meu filho está morto.
Уриэль... мой сын... он мертв.
Uriel... meu filho... morreu.
Мой сын мертв и никто ничего не сделал, чтобы поймать убийцу, конечно, кроме оскорбления моей дочери. Пенелопа Блоссом.
O meu filho morreu e nenhum de vocês fez nada para apanhar o assassino, excepto, claro, assediar a minha filha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]