Мой сын пропал Çeviri Portekizce
24 parallel translation
Мой сын пропал!
O meu filho está desaparecido!
.. .. Нет! Мой сын пропал!
O meu filho está desaparecido!
Мой сын пропал.
Meu filho desapareceu.
Говоришь, что мой сын пропал, хотя я знаю, что он был в безопасности пару часов назад?
Diz-me que o meu filho desapareceu, quando sei que ele estava em segurança há umas horas?
Эй, мой сын пропал.
O meu filho desapareceu.
Мой сын пропал две недели назад.
O meu filho desapareceu há duas semanas.
Мой сын пропал!
O meu filho foi-se!
- Мой сын пропал.
O meu filho desapareceu.
! мой муж мой сын пропал!
Credo, estou falida, o meu marido correu-me da minha própria casa, estamos a ficar sem cocaína, e em cima de tudo, o meu filho está desaparecido!
Мой сын пропал потому что ты нас похитил и заставил прийти сюда.
O meu Scott desapareceu porque vocês nos raptaram e obrigaram-nos a vir aqui.
Мой сын пропал.
O meu filho está desaparecido.
Мой сын пропал, мой сын!
O meu filho desapareceu, o meu filho!
- Через квартал. Мой сын пропал.
O meu filho desapareceu.
Мой сын пропал.
O meu filho desapareceu.
Прошло полгода, как пропал мой сын.
- O meu filho desapareceu faz seis meses.
10 марта мой 9-летний сын, Уолтер Коллинс, пропал.
A 10 de março, o meu filho de 9 anos, Walter Collins, desapareceu.
Это было 10 марта, я приехала домой с работы, а мой девятилетний сын, Уолтер, пропал.
Era 10 de março, e cheguei a casa depois do trabalho... e o meu filho Walter de 9 anos tinha desaparecido.
Мой сын был там. Он пропал.
O meu filho estava lá e ainda não apareceu.
Мой друг пропал, сукин ты сын!
Meu amigo está desaparecido, seu filho da mãe!
Это Эрнесто... мой восьмилетний сын пропал, и он замешан в этом.
O meu filho de 8 anos foi raptado e ele está envolvido.
Неделю назад мой сын, Оливер, пропал.
Há uma semana atrás, o meu filho, Oliver, desapareceu.
Знаете, мой сын... он почти неделю как пропал, и мы были бы признательны, если бы вы поговорили с нами о вашей дочери Джейн.
É que o meu filho desapareceu há quase uma semana e gostaríamos de saber se poderíamos falar consigo sobre a sua filha, a Jane?
мой сын мертв 28
мой сын мёртв 21
мой сын 1289
мой сынок 32
мой сын здесь 16
мой сын болен 17
мой сын умер 27
пропала 206
пропали 137
пропал 282
мой сын мёртв 21
мой сын 1289
мой сынок 32
мой сын здесь 16
мой сын болен 17
мой сын умер 27
пропала 206
пропали 137
пропал 282
пропала без вести 17
пропало 106
пропал без вести 55
мой сладкий 118
мой старый друг 180
мой сосед 62
мой старший брат 39
мой счастливый день 17
мой слуга 16
мой спаситель 43
пропало 106
пропал без вести 55
мой сладкий 118
мой старый друг 180
мой сосед 62
мой старший брат 39
мой счастливый день 17
мой слуга 16
мой спаситель 43
мой сон 17
мой секрет 24
мой совет 182
мой старший 16
мой свидетель 18
мой сеньор 26
мой супруг 18
мой секретарь 32
мой старик 28
мой секрет 24
мой совет 182
мой старший 16
мой свидетель 18
мой сеньор 26
мой супруг 18
мой секретарь 32
мой старик 28