English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Мы идем к тебе

Мы идем к тебе Çeviri Portekizce

42 parallel translation
Мы идем к тебе.
Estamos a caminho.
Что ж, Киттридж... жди, мы идем к тебе, сукин сын.
Kittridge... vamos perseguir esse filho-da-mãe!
Короче, мы идем к тебе, берем карту, находим этого парня.
Certo, nós vamos para a tua cabana, agarramos no mapa, e vamos procurar o BigFoot.
Сержант, мы идем к тебе.
Sargento, vamos ter consigo.
Мы танцуем и пьём всю ночь, мы идем к тебе, ты меня трахаешь, а теперь ты меня будишь и выгоняешь?
Dançámos e bebemos a noite toda, viemos para tua casa, fodemos e agora acordas-me para me expulsares?
Мы идем к тебе прямо сейчас.
Nós vamos já a caminho.
Мы идем к тебе, Кейси. - Поторопитесь.
Vamos buscar-te, Casey.
мы идем к тебе.
vamos ter consigo.
Мы идем к тебе.
Vamos a caminho.
Мы идем к тебе.
A ir para ti.
Мы идем к тебе.
Vamos ao seu encontro.
Мы идем к тебе.
Vimos ter consigo.
Видишь... теперь мы идём к тебе.
Estás a ver, agora estamos todos contra ti.
В то время как ты внизу полон надежды Мы наверху на ощупь идем к тебе
Enquanto estiveres preso no desmoronamento, esperando Estamos por cima de ti desbravando
Крис Грэнди знает, что мы с шестицыпочками идём к тебе сегодня на праздник.
Eu disse ao Chris Grandy que eu e as "Seis Garotas" íamos à tua festa...
Мы идём к тебе.
Aqui vamos nós, doçura.
Калифорния, мы идём к тебе!
Dinoco, aí vamos nós!
Помнишь, Леонард сказал, что мы не можем прийти к тебе на прослушивание, потому что мы идем на симпозиум по молекулярному позитронию?
- Lembras-te de o Leonard te ter dito que não podíamos ir ao teu espectáculo por irmos a um simpósio sobre o positrónio molecular?
Мы уже идём к тебе. Да, давай.
Vamos agora mesmo para o seu gabinete.
Каталажка Манчестера, мы к тебе идём.
Strangeways, aqui vamos nós.
Мы идем к тебе!
Nós vamos encontrar-te.
Шень, мы идём к тебе!
Vamos atrás de ti, Shen!
Ух ты, мы идём к тебе?
- Vamos para casa?
Хорошо, я забрала Хьюго, и мы идём к тебе.
Estou com o Hugo. Estamos a caminho.
Нам точно стоит договориться об основных правилах свиданий. Мы не идем домой ни ко мне, ни к тебе.
Devíamos estabelecer algumas regras.
Так ты думаешь, если мы идем ко мне или к тебе, это означает секс?
Irmos para minha casa, ou para a tua, quer dizer que vamos ter relações?
Мы все идем к тебе.
Estamos a voltar para casa.
Идем к тебе. – Мы вас ждем.
- Ficamos à sua espera.
Ты пришел к нам, так что теперь мы идем к тебе.
Vieste até nós, portanto agora estamos a ir até ti.
- Зачем мы идём к тебе домой?
- Na tua casa?
- Парк площади Мэдисон, - мы идем к тебе.
- Aqui vamos nós.
Мы идём к тебе.
Vamos dar a volta até aí.
Стой там, а мы идём к тебе.
Vamos aí buscar-te. Vá lá.
Луна, мы идём к тебе.
Luna, estamos a caminho.
Луна, мы идём к тебе.
Estamos a caminho.
Мы идём к тебе.
Nós vamos buscar-te.
Генри, мы идём к тебе.
- Vamos buscar-te, Henry.
"Глубокая глотка", мы идём к тебе.
Garganta Funda, aqui vamos nós.
Мы в пути, идём к тебе.
Estamos em movimento, a ir na tua direção. Entendido.
Мы идём к тебе, Рэй.
Vamos ter contigo, Ray.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]