Мы идем Çeviri Portekizce
4,142 parallel translation
Мы идем!
- Aqui vamos nós.
- Куда мы идем?
- Onde é que vamos?
Мы идем на кладбище, чтобы встретить Мерси.
Vamos ter com a Mercy ao cemitério.
Куда мы идем? Я не знаю, понятно?
- Estamos a ir para onde?
Куда мы идем?
Onde é que vamos?
Мы идем внутрь.
A Abby está a rastreá-la. Vamos entrar.
Если мы идем в его здание для того, чтобы одолжить его вай-фай Тогда ты попусту тратишь мое время.
Se vamos ao edifício dele apenas para lhe pedir emprestado o Wi-Fi, então estás a fazer-me perder tempo.
Мы идем в Баскин Робинс сегодня вечером.
Hoje vamos ser totalmente Baskin Robbens!
Ну и куда мы идем дальше?
Aonde vamos a seguir?
Мы идем выпить.
Apanha as tuas coisas.
Куда мы идем?
Onde vamos?
Мы идем на собрание.
Vamos a um encontro.
Мы идем по его следам.
- Estamos na cola dele.
Мы идем в музей.
Vamos ao museu.
Мы идем против неё, и нам нужен Клаус.
Precisamos daquele parvo.
Мы идем прокладываем наш пусть сквозь ложь.
Estamos a percorrer o nosso caminho através das mentiras.
Чувак, куда мы идем?
Espera, o quê? Onde é que vamos?
Чуваки, мы идем за вами.
A ajuda está a vir, amigos!
Мы идём обратно.
Já nos conhecemos há muito tempo.
Пошли. Куда мы идём?
- Vamos embora.
Идем в лес. Если мы ничего не найдем, то пойдем домой.
Se não encontrarmos nada, vamos para casa.
Да. Не удивительно, что мы не идем.
Pois, não é surpresa que vamos.
Мы уже идем.
Vamos já.
Мы с его светлостью идем завтра в деревню искать место для памятника.
Eu e o Sr. Conde vamos passear à vila amanhã, para ver possíveis locais.
Мы идём в два места : "не твоё" и "дело."
Vamos a dois sítios. "Não tens nada com isso" e "desaparece".
Куда мы идем?
- Para onde vamos?
Тебе не следовало говорить мне этого, потому что теперь мы точно идем.
Não devias ter dito isso, porque, agora, vamos mesmo.
Сити-Холл, мы идём!
City Hall, aqui vamos nós.
Я взяла его с собой только потому, что потом мы идём в музей.
Só o trouxe porque depois vamos ao museu.
Мы не идём на приём в честь Бора.
Nós não vamos ao jantar do Bohr.
Мы все идем на убой.
Vamos morrer todos.
Не зависимо от того, что мы делаем или куда идем, каким-то образом мы всегда оказываемся вместе. Ты и я.
Não importa o que fizermos, ou onde formos de algum forma acabamos sempre juntos, tu e eu.
Мы идем спать.
- Vamos deitar-nos.
Мы никуда не идем.
Não vamos a lado nenhum.
Как только мы пойдём к Хёртсбергу мы идём к Бланту.
Harbach. Quando formos ao Hertzberg, vamos ao Blunt.
Мы идём с тобой.
Vamos contigo.
Я расстроен и зол, что автобуса больше нет, но если ты скажешь, что мы идём дальше, то я переживу.
Estou estressado e deprimido para ver a viagem morrer, mas se te diz que vamos continuar, Eu concordo.
Мы идём дальше.
Vamos continuar.
Мы идем дальше, дорогая.
Vamos andando, querida.
Лошадь и карета! Нет, мы же идем наверх.
Um cavalo e uma carruagem!
Это не единственная вещь, за которой мы идём.
Essa não é a única coisa que procuramos.
Ай лайк Октевиа ком скай... знаешь, ты так и не сказал мне куда мы идем.
Sabes, ainda nem me disseste para onde vamos.
Смотри... мы идет вместе с Кейном к Станции Альфа, берем подкрепление, оружие, а затем идем искать наших друзей.
Ouve... Vamos com o Kane para a Estação Alfa, arranjamos reforços, armas, e depois vamos encontrar os nossos amigos.
Куда мы идем?
Para onde vamos?
Мы никуда не идем.
Não vamos a nenhum lado.
Когда он звонит, мы идём. Какой у меня выбор?
Quando ele telefona, nós vamos.
Мы просто идем по следу самоубийства, совершенного в воскресенье ночью.
Estamos a investigar um suicídio que aconteceu no domingo à noite.
Не, мы идём сюда.
Vamos aqui.
Мы идем в нужном направлении.
Vá lá.
Мы идём за Элайджей?
Ouçam. Alinham numa missão de resgate?
Так значит, мы идём на сделки.
Então, fazemos alguns acordos.
мы идём 270
мы идем домой 68
мы идём домой 46
мы идем к тебе 21
мы идём к тебе 17
мы идем туда 26
мы идём туда 16
мы идем дальше 21
идем 8960
идём 6503
мы идем домой 68
мы идём домой 46
мы идем к тебе 21
мы идём к тебе 17
мы идем туда 26
мы идём туда 16
мы идем дальше 21
идем 8960
идём 6503
идем же 89
идём же 64
идем домой 107
идём домой 73
идем дальше 211
идём дальше 123
идём с нами 56
идем с нами 51
идем сюда 55
идём сюда 47
идём же 64
идем домой 107
идём домой 73
идем дальше 211
идём дальше 123
идём с нами 56
идем с нами 51
идем сюда 55
идём сюда 47
идемте 1358
идёмте 887
идем отсюда 75
идём отсюда 50
идем со мной 424
идём со мной 301
идем туда 42
идём туда 29
идемте со мной 176
идёмте со мной 107
идёмте 887
идем отсюда 75
идём отсюда 50
идем со мной 424
идём со мной 301
идем туда 42
идём туда 29
идемте со мной 176
идёмте со мной 107
идём наверх 26
идем наверх 25
идем внутрь 33
идём внутрь 17
идем уже 18
идём уже 17
идем спать 23
идем танцевать 21
идем за мной 20
идем наверх 25
идем внутрь 33
идём внутрь 17
идем уже 18
идём уже 17
идем спать 23
идем танцевать 21
идем за мной 20