English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Мы нашли

Мы нашли Çeviri Portekizce

8,863 parallel translation
Благодаря вам мы нашли вирус.
Foste tu que nos levaste até o vírus, somos gratos por isso.
Мы нашли солдата, следившего за базой.
- Encontrámos um soldado lá fora.
Второй : мы нашли женщину и она жива.
Dois : recuperámo-la, e ela está viva.
У нас есть два козыря, Стелла. Первый : мы его взяли. Второй : мы нашли женщину и она жива.
Uma, apanhámo-lo ; e duas, encontrámo-la e ela está viva, o resto é um desastre.
Мы нашли видео в его телефоне.
Encontrámos versões editadas dessas gravações no telemóvel dele.
Мы нашли разбитые стекла от очков у вас в багажнике.
Encontrámos as lentes partidas de um par de óculos-se-sol, na mala do seu carro.
Э, мы нашли дневник Ланы!
- Encontrámos o diário da Lana.
- Прибыв на место преступления, мы нашли жертву, сообщили в участок.
Encontrámos a vítima e chamámos os Homicídios. O Det.
Мы нашли жертву с вашей визиткой в кармане.
Encontrámos a vítima com o seu cartão no bolso.
Мы нашли отпечатки пальцев вашей жены на стойке кровати.
Encontrámos impressões digitais da sua esposa no pé da cama.
Вы в самом деле считаете совпадением то, что мы нашли ее в Лихолесье на том самом месте, где пропал Уилл?
Acham uma coincidência encontrarmo-la em Mirkwood, no mesmo sítio onde o Will desapareceu?
А это лес, где мы нашли велосипед Уилла, а... это мой дом.
E aqui é a floresta onde encontraram a bicicleta do Will, esta é a minha casa.
Ты не хочешь, чтобы мы добрались до ворот. Ты не хочешь, чтобы мы нашли Уилла.
Não queres que cheguemos ao portal ou que encontremos o Will.
Почему бы тебе не спросить своего сына? Мы нашли это в его машине.
Estavam no carro dele.
Я думаю, мы нашли кое-что.
Encontrámos uma coisa.
Мобильный Чарли выключен, но мы нашли место, где он последний раз был активен.
O telemóvel do Charlie está desligado. Triangulámos o sinal e foi por aqui que esteve ativo a última vez.
- Потому, что они предположительно вернутся. - Мы нашли это.
- Por que esperavam voltar.
Мы нашли его машину, его телефон.
Encontrámos o seu carro e o telemóvel.
Мы нашли то, что нужно.
É das boas.
- Мы нашли бродягу здесь, и вряд ли это случайность.
Encontrámos o fugitivo aqui em cima, mas não me parece que tenha chegado aqui por acidente.
Кажется, мы нашли нашу змею.
Acho que afinal encontrámos a nossa serpente.
- Мы нашли еще корма для лошадей.
Encontrámos mais comida para os cavalos.
Мы нашли дом, можно жить здесь.
Encontrámos uma casa. Podemos viver aqui.
Мы нашли способ заставить его замолчать.
Arranjamos uma forma permanente para impedi-lo de falar.
Я смотрю, ты запустил то вредоносное ПО, что мы нашли в грузовике.
Estou a ver que estás a executar o malware que encontramos na carrinha.
Думаю, мы нашли нашего преступника.
Acho que encontramos o nosso criminoso.
Мы нашли Мэри, Финч.
Encontramos a Mary, Finch.
Подобные меры предосторожности говорят о том, что мы нашли оперативную базу Голоса.
Tais precauções sugerem que encontramos a base de operações da "voz".
Иисусе, мальчик, это чудо, что мы нашли тебя!
Andaste uns bons 200 metros.
Я так рада, что мы нашли тебя, дружок.
Estou muito contente por te termos encontrado.
Ну... подождём, пока остальные узнают, что мы нашли вас в хижине.
Bom... Espere só até saberem que vos apanhámos numa cabana.
Мы нашли его!
Encontrámo-lo!
С моей помощью мы нашли этого парня.
Eu sou a razão porque apanhámos este tipo.
— Мы нашли это. Возможно, был в бомбе... старый цент с индейцом.
Provavelmente estava na bomba, uma antiga moeda indiana.
Мы нашли бомбу.
Encontramos a bomba.
Один очень талантливый парень. Тодд Хокайзер. Чудесный молодой актер, которого мы нашли на кастинге в Огайо.
Um rapaz com o qual estamos muito entusiasmados, o Todd Hocheiser, um maravilhoso jovem actor que encontrámos em Akron, Ohio, numa caça de talentos a nível nacional.
Мы их не нашли.
Sem sinal deles.
Врач в неотложке сказал, что по его мнению, Роуз Стагг была на волоске от смерти, когда мы её нашли.
O consultor do Depart. de Emergência disse-me que, na sua opinião, a Rose Stagg estava quase morta quando a encontrámos.
Мы общались, когда нашли вашу сестру.
Falámos depois de encontrarem a sua irmã.
Вы нашли её шесть недель назад у Светы, как мы все и предсказывали.
Encontrou na Sveta há seis semanas, como dissemos que ia.
- Расскажи, что мы там нашли, Тони?
- Diz-lhe o que encontrámos lá, Tony.
Нет переломов или повреждений внутренних органов и мы не нашли признаков насилия.
Não tem fraturas nem ferimentos internos e não houve abusos.
Мы просмотрели камеры наблюдения и нашли это.
Ao ver as imagens das câmaras de trânsito, encontrámos isto.
Мы нашли ее, шеф.
Já a temos, chefe.
Мы ее нашли, забирайте.
Encontrámo-la. Venham buscá-la.
Мы нашли свою точку опоры.
Bem, agora sabemos onde estamos.
Да, мы ещё ничего не нашли по Нине Азаровой.
Pois, ainda não descobri nada sobre a Nina Azarov.
Стажер Чанг, как мы должны поверить, что наш клиент убил свою сестру, когда вы даже не нашли тело?
Recruta Chang, como é que vamos acreditar que o nosso cliente matou a irmã quando você nem sequer apresenta o corpo?
Шифр. Мы уже нашли несколько таких.
Já encontrámos disto antes.
Солдаты нашли нас, когда мы потерялись в глуши.
Os soldados encontraram-nos perdidos na região selvagem.
Мы нашли их.
Já as temos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]