Нас мало Çeviri Portekizce
1,379 parallel translation
Хорошо, у нас мало времени...
Não temos muito tempo.
У нас мало времени.
Estamos a ficar sem tempo.
У нас мало времени, ребята.
Não temos muito tempo, pessoal!
- Думаю у нас мало времени.
Pensámos que tínhamos tempo.
Ладно, ребята, поторопитесь. Нам нужно отнести эти боченки. - У нас мало времени.
Ok, vocês despachem-se, eu tenho que ligar estes barris, pois estamos a ficar sem tempo.
Кэп, у нас мало времени.
Cap, nós não temos muito tempo.
У нас мало времени до прибытия их авангарда.
Não temos muito tempo, antes que a unidade avançada deles ataque.
У нас мало времени.
Não têm muito tempo.
Немедленно. У нас мало времени.
Não temos muito tempo, pessoal.
У нас мало времени, так что я перейду сразу к делу.
O tempo é fundamental, por isso vou directo ao assunto.
Тогда у нас мало времени.
Então não temos muito tempo.
У нас мало времени.
Não temos muito tempo.
У нас мало времении.
Não temos muito tempo.
У нас мало времени.
Vamos lá, não podemos perder nada.
Кэсси, у нас мало времени.
Cassie, não há muito tempo.
М-р Грир, у нас мало времени.
Sr. Greer, nós não temos muito tempo aqui.
У нас мало времени.
Não há muito tempo.
Сара, пошли, у нас мало...
Sarah, vamos, nós não temos...
У нас мало времени.
O tempo está passando.
У нас мало времени, так что слушай меня очень внимательно.
Não temos muito tempo, por isso ouve-me bem.
Один зрачок не реагирует У нас мало времени
Uma pupila rebentou, não temos muito tempo.
У нас мало времени.
Nós não temos muito tempo.
Я в курсе, что у нас мало бензина, но, может, включим печку, всего лишь на минутку?
Eu sei que estamos com pouco combustível, mas podes ligar o aquecedor só por um minuto?
У нас мало времени.
O tempo está a passar.
У нас мало времени, чтобы начать перезаселение Земли.
Temos pouco tempo para repovoar a Terra.
У нас мало времени!
- Point, não há tempo a perder.
Мы не разрекламированы, у нас мало пациентов, и мы всегда ждем, что Наоми все уладит.
Não facturamos o suficiente, não temos pacientes suficientes e esperamos sempre que a Naomi faça tudo.
У нас мало времени.
Isso mesmo. Não temos o dia todo.
Я хотел попросить ее образумить тебя. У нас мало времени, сынок.
- Tinha esperança que ela te conseguisse chamar à razão mas estamos a ficar sem tempo, filho.
Женщин у нас мало, зато у нас тут широкие взгляды.
Não há mulheres suficientes, mas temos mente aberta.
Потому что у нас мало денег.
Por que não temos dinheiro.
Ладно, но у нас мало времени.
Bom, não temos muito tempo.
- Нас было мало.
- Estávamos em desvantagem.
У нас мало места.
Estamos apinhados.
У нас и так слишком мало времени, чтобы тратить его на попытки.
E cada minuto que passarmos a tentar é um minuto que não temos, ok?
Ведь у нас так мало их.
São poucos, os dias assim.
У нас было мало времени на разговоры.
Não tivemos muito tempo para conversar, estávamos. sabe?
- У нас мало времени!
Não temos muito tempo.
Это если они сразу нас не убьют, когда станет мало еды.
E isso, se eles não nos matarem quando a comida for escassa.
Откуда же я знала, что у нас так мало попыток.
Não me apercebi de que tínhamos tão poucas hipóteses.
Нас меньше и у нас мало оружия.
Nós somos menos, temos menos armas.
Да, но... у нас осталось мало израильских денег.
Sim, mas nós... Já temos muito pouco dinheiro israelita... Não precisamos de nada especial, apenas um pouco de pão, algo leve.
Послушайте, у нас мало времени У меня есть к вам дело
- Tenho uma proposta para o Sr.
Это непростая задача, ведь нас слишком мало.
Também sou empreiteiro, mas é difícil para as minorias, mas...
Мы мало были вместе, но я ощущала нас...
Até as poucas vezes que estivemos juntos.
У нас очень мало времени.
Não temos muito tempo.
Наверно, у нас просто и правда мало общего, понимаешь?
Não temos muito em comum. Sabes?
У нас с Андре было так мало времени.
O Andre e eu temos tido tão pouco tempo juntos.
У нас очень мало времени.
Estamos num calendário apertado.
У нас слишком мало времени.
Acho que não dá tempo.
Власти не разглашают детали и у нас очень мало информации к этому времени.
As autoridades não liberaram detalhes e temos pouca informação... neste momento.
малолетка 25
мало 267
мало кто знает 31
мало ли 106
мало времени 43
мало не покажется 35
мало того 389
маловероятно 287
мало ли что 66
малой 145
мало 267
мало кто знает 31
мало ли 106
мало времени 43
мало не покажется 35
мало того 389
маловероятно 287
мало ли что 66
малой 145