Не поможете мне Çeviri Portekizce
160 parallel translation
Мне больше некому помочь, если вы не поможете мне.
Não tenho ninguém que me ajude, se você não me ajudar.
Не поможете мне завязать платье?
Importa-se de apertar as alças atrás?
Простите, что разбудила вас, вы не поможете мне?
Desculpe acordá-la. mas pode ajudar-me?
Гарт уничтожит всех нас, если вы не поможете мне его остановить. Он использует вас, вы же знаете, с целью получить еще больше власти.
O Garth destruir-nos-á a todos, se não me ajudarem e está a usar-vos porque quer o poder para ele.
Я не смогу помочь Вам, если Вы не поможете мне.
Só lhe posso ser útil se me ajudar a mim.
Поймите : я не смогу помочь Вам, если Вы не поможете мне.
Não sei como ajudá-lo!
Вы не поможете мне?
Pode ajudar-me a entrar, por favor?
Эй, доктор Лав! Я не могу найти шейку у моей подружки, вы не поможете мне?
Ei, Dr. Amor, não encontro o colo do útero da minha namorada, podes ajudar-me?
Простите, не поможете мне, пожалуйста?
Desculpe, pode ajudar-me, por favor?
Вы не поможете мне?
Pode ajudar-me?
Если вы не поможете мне, Континуум превратит меня в амебу!
Se vocês não me ajudarem, o Continuum irá me transformar em uma ameba.
Если у вас есть время, вы не поможете мне собраться?
Se tens tempo podias ajudar-me?
Если Вы не поможете мне предупредить других, Вы, Эвалла и каждый в этом городе, умрет. Кто?
Se nao me ajudar a avisar os outros, entao você, a Evalla e todos os outros irao morrer.
Доктор, Вы не поможете мне...
Doutor, será que podia ajudar-me a levar
Сью, Реба, Эмма и Лон, девочки, не поможете мне с закусками?
Então, Reba, Emma e Laurie, importam-se de vir comigo à cozinha e ajudarem-me com os snacks?
- Вы не поможете мне спуститься?
- Pode ajudar-me a descer?
Я понимаю, уже поздно но вы не поможете мне купить для начальницы билет на сегодня из Майами в Нью-Йорк?
Sei que é muito em cima da hora, mas pode arranjar um voo para a minha chefe, de Miami para Nova Iorque, esta noite?
- Не поможете мне, доктор МакКой?
- Então, pode ajudar-me, Dr. McCoy?
Привет, ребята, не хочу мешать обеду, но я хотел узнать, не поможете мне кое-с-чем разобраться?
Malta, odeio interromper a refeição, mas perguntava-me se me poderiam ajudar numa coisa...
Не поможете мне с этим?
Graças a Deus que estão aqui.
Эй, детишки, вы не поможете мне подтолкнуть тележку?
Meninos, ajudam-me a empurrar o carro?
Вы поможете мне снова его похоронить? Даже не знаю.
- Vai ajudar-me a voltar a enterrá-lo?
Неужели Вы мне не поможете?
Não me pode ajudar?
Вы мне не поможете?
Dê-me aqui uma mão, dá?
Не поможете ли мне встать?
Pode dar-me uma mão?
Никто не хочет делать этого, если Вы мне поможете.
Ninguém quer fazer isso. Não, se me ajudar.
Вы мне не поможете с багажом?
Pode ajudar-me?
Простите. Вы мне не поможете?
Desculpe, pode ajudar-me?
¬ злетим, если не поможете мне.
Lamia, vai explodir!
Вы мне не поможете?
Alguém me ajuda?
Вы мне не поможете?
Quer ajudar-me?
Вы мне не поможете?
Pode ajudar-me a pôr isto?
И если вы мне не поможете, я буду мертва до вечера.
Mas morreu esta manhã, e se não me ajudar... vou morrer esta noite.
- Не знаю, дон Пабло, может Вы мне поможете?
Não sei, se pudesse ajudar-me...
Я не собирался возводить этот центр вплоть до завтрашнего дня... но раз уж вы здесь, может, вы поможете мне написать одну незатейливую статейку- - ваши никрологи.
Só tencionava abrir amanhã, mas já que estão aqui, ajudam-me a escrever a história inaugural. Os vossos obituários.
Мы сконструируем новую машину... и вы, Катарина, поможете мне на ней летать.
Iremos desenhar uma nova máquina E voce, Katerina, irá me ajudar
Вы мне поможете или мне ждать на улице кого-нибудь пока это все не закончится?
Querem ajudar, ou espero na rua que mais alguém não me veja para me matar?
Из-за этого вы мне не поможете?
Por isso não me ajudará?
Почему вы мне не поможете?
Porque não vai ajudar-me?
- Вы мне не поможете?
- Não me ajuda?
Как вы мне поможете, если вы не верите мне?
Como pode ajudar-me se não acredita em mim?
Вы мне не поможете?
Dá-me uma ajuda?
Вы мне не поможете?
Poderia ajudar-me?
Вы мне не поможете?
- Pode descobrir?
... Поможете мне в этот раз, обещаю больше не изменять жене с чёрными мужиками!
Se me ajudares nesta, Eu prometo que deixo de enganar a minha mulher com homens pretos.
Ребята, вы мне не поможете?
Alguém de vocês me poderia ajudar, por favor?
- Вы мне не поможете? - Нет.
- Ajudas-me?
То есть, вы ничем не поможете? - Мне не хочется...
Portanto, não há nada que possa fazer?
Вы мне не поможете, вы не знаете их.
Os tipos que procuro, vocês não os conhecem.
Вы мне не поможете?
Faça-me um favor.
Мне бы не помешал ещё один работник, а Вы поможете Бонни с готовкой и стиркой.
Preciso de mais uma mão no campo. Podes ajudar a Bonnie na cozinha e na lavagem.
не поможете 38
поможете мне 46
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
поможете мне 46
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25