English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Н ] / Не успеем

Не успеем Çeviri Portekizce

283 parallel translation
- Нет, сегодня мы не успеем добраться.
- Näo chego à abadia hoje.
Мы не успеем закончить мост вовремя.
Não acabaremos a ponte a tempo.
Невозможно, никак не успеем.
Nunca mais podemos fazê-lo.
Думаю, мы уже не успеем сделать ставки, но все равно, пойдемте посмотрим.
Näo sei se ainda dá tempo de fazer uma aposta antes da corrida... mas venha, querida.
Не успеем до холодов собор расписать.
Não conseguiremos acabar antes dos frios.
А если до снега мы обжиг не успеем начать?
E se não iniciarmos a cozedura antes das neves?
А если мы не успеем?
E se levar mais tempo para atravessarmos?
Так мы никуда не успеем.
Nunca chegaremos lá neste ritmo.
У нас осталось 6 минут, мы не успеем.
Só temos seis minutos.
А если не успеем?
E se a perdermos?
Мы и глазом моргнуть не успеем, как окажемся в полностью тоталитарном государстве.
Antes de nos darmos conta disso estaremos subordinados ao totalitarismo.
Так что если до Рождества не успеем, жди до будущего года.
Podemos agir em Janeiro... ou adiar para o ano que vem.
- Если мы не успеем за десять минут то нам никакой ракеты не понадобится, ошмётки полетят по всей вселенной.
Ou não vamos precisar de foguete para voar pelo espaço.
Если не успеем... все равно встреча там.
Se não aparecermos, continuem a viagem.
Не успеем, капитан.
Nós não conseguiremos, Capitão.
Тогда мы уже ничего не успеем.
E nessa altura não teremos tempo.
Скорей, скорей, а то не успеем!
Se não nos despacharmos não chegamos a tempo! Já viste o atraso...
Мы не успеем уйти на безопасное расстояние.
- Para quando puseram o cronómetro? - Três horas. - Cala-te!
Мы не успеем, я поеду завтра.
Não conseguimos. Vou amanhã.
– Не успеем – я улечу завтра или послезавтра.
- Posso ir amanhã ou depois.
– Мы никак не успеем.
- Não digas isso.
Нет достаточно времени, мы не успеем!
Não vai dar tempo, não conseguiremos!
Мы уже не успеем.
É impossível lá chegarmos.
Мы не успеем.
Não saímos daqui a tempo.
Мы не успеем.
- Não vamos conseguir.
- А если мы не успеем доехать?
( carnaval judaico ) É para o ano que vem.
Мы никак не успеем вовремя.
Não chegaríamos a tempo.
Думаю, если наш ужин продлится, как перерыв на обед, мы не успеем до закрытия.
Bem, se nossa hora de jantar durar tanto como o café, Nós não vamos conseguir chegar a horas.
Прю, за 20 минут мы ничего не успеем.
Vinte minutos? Prue, não consegues fazer uma festa em 20 minutos!
O, да. Но не успеем в магазин, чтобы купить конфет.
Temos mas não dá para passarmos pelo supermercado e comprar doces.
Мы не успеем. Скорее!
Não vamos conseguir.
Мы не успеем, сэр!
Não vamos conseguir!
- Мы не успеем.
- Não vais conseguir.
Мы не успеем туда до темна.
Iria escurecer antes de lá chegares.
Не успеем.
Não há tempo.
- Мы не успеем.
Não temos tempo!
Мы не успеем! Нет!
Não vamos conseguir.
Еще рано, до темноты успеем сделать еще миль пять. Тебя никто не держит.
Podemos fazer mais quilómetros antes de anoitecer.
Что ж, в таком случае, если мы поспешим, то ещё успеем найти это кафе, пока не стемнело.
Se nos apressarmos, talvez encontremos esse café, antes que seja tarde.
Не понимаю, как мы успеем провести операцию и убраться отсюда до окончания часа?
Não vejo como poderá operar e sairmos daqui a tempo.
Завтра не успеем.
Oh, isso é bom!
Не думаю, что мы успеем выяснить это, Боунс.
Não teremos tempo para o isolar.
Не беспокойтесь. Мы успеем.
E se não voltarem?
Поживем там немного, а потом... Жениться пока не будем, с этим мы всегда успеем.
Podemos viver lá um tempo e depois... sem casarmos, porque podemos decidir isso depois.
Пять минут, не больше, мистер Вэйверли. Я упакую чемодан. Мы успеем на следующий поезд.
Demoro cinco minutos, no máximo, a fazer a mala e apanharemos o próximo comboio depois de falarmos com o Inspector.
- Не волнуйся, Пенни, всё будет в порядке, мы обязательно успеем.
Não te preocupes, Penny. Vai correr tudo bem. - Vamos chegar lá.
Не могли бы мы подождать, пока он не уйдет домой? - Мы успеем в кино.
Podemos esperar até ele ir para casa?
Мы не успеем.
Não nos safamos.
- Мы не успеем.
Não vamos.
За полчаса мы ничего не успеем, нам надо больше времени.
Meia hora não dá tempo para nada.
Пожалуйста, не волнуйтесь, все успеем!
Por favor, não se preocupe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]