Ну понятно Çeviri Portekizce
237 parallel translation
Ну понятно...
Tenho sérias dúvidas...
От вас с Рэндаллом? Ну понятно.
Teu e do Randall... estou a ver.
А, ну понятно.
Claro que foste...
Ну понятно, ты неделю в Лос Анджелесе, потом ты в Лондоне, потом в Сиднее.
Quer dizer, numa semana estás em L.A... na outra em Londres, depois em Sidney.
Ну, теперь вам понятно?
Faz algum sentido?
- Ну, тогда всё понятно.
Isso explica tudo.
Ну, еще не понятно.
Bem, aparentemente ainda não.
Ну-ну, все понятно!
Já percebi, a criadita.
Сказал безумец в сердце своем : Нет Бога. Ну тогда понятно.
Só o insensato crê no fundo do seu coração que Deus não existe.
Понятно. Ну, а ты, приятель?
E tu, amigo?
Ну, это понятно.
Faz sentido.
Ну понятно, понятно.
Sim... eu já te conheço...
Ну, это понятно.
Bem, era de esperar.
- Ну, тогда всё понятно.
- Sim. Meu Deus!
Ну да, это понятно.
Sim, eu sei.
- Ну, я виделся с ним в ту другую ночь, понятно?
- Vi-o uma noite destas, está bem?
Ну, это и так понятно, Дик!
Bem, isso está claro, Dick.
Ну, тогда понятно, как он управлял самолетом.
Isso explica a forma como pilotou o avião.
- Ну, им поставляют, понятно?
Bom, tens razão. Está bem?
Ну, понятно.
Pois.
Ну запаниковал я, понятно?
Entrei em pânico, está bem?
Может, мне даже получится с ней погулять, прежде чем ну... мы того... ляжем... Ну, понятно?
Eu se calhar aqueço-a primeiro um bocado antes de coisarmos, percebe?
Ну, понятно.
Bem, como seja.
- Понятно. Ну, еще увидимся.
- Está bem.
Ну, это понятно, учитывая, что вы гей-наркоман.
Faz sentido, já que é gay e viciado em heroína.
Ну, понятно.
ADN do medo do palco.
Ты предал фирму, связавшись с кое-кем кто доставил нам немало неприятностей. Ну, это понятно.
Percebo porquê.
А, ну хорошо. Понятно.
Ok, percebi.
- Ну, было понятно, что все обернется таким образом.
- Parecia-me que ia ser assim.
Ну, хоть понятно.
Sim, claro.
Ну, мне все понятно, дай мне два дня.
Por agora, é tudo. Dá-me dois dias.
Ну, как символ, это понятно.
O sentido é claro.
- Ну, понятно, запасной ключ! Будет очень мило, если моя жена скажет мне, где он?
Bem, isso é uma coisa sobre esconder chaves... era bom que a minha mulher me dissesse onde estavam!
- ну да а я смотрю его понятно... понятно...
- Sim. Eu vejo televisão. Certo.
Ну, понятно. Деловая вечеринка.
Não é demasiado esfarrapado.
- Ну, понятно.
- Está tudo explicado.
Ну тогда я на диете, понятно?
Estou em dieta, ok?
Ну, я и не планирую, Кейт, понятно?
Bem, não está nos meus planos, Keith, está bem?
Ну, тогда понятно почему тебя вышибли из научного кружка.
e fácil de perceber porque te expulsaram do clube científico.
Ну, конечно, понятно.
Certamente... certamente.
- Понятно. Ну, удачи!
- Então, boa sorte.
Потому что выступление перед кучкой тупиц, которые ненавидят все что им не понятно не для Криса Келлера Да ну?
Tocar para ratos de centro comercial, que odeiam o que não faz abanar, não é a cena do Chris Keller.
Ну, тогда всё понятно...
Meu, aqui está.
- Ну это понятно, неделю попьёшь. А потом?
Certo, durante uma semana, e depois?
Ну, так-то понятно?
Tu sabes, tirando o óbvio?
Ну, это понятно.
- Não digas.
Ну, похоже, что в этом деле всё понятно, можно его закрывать.
Parece um caso aberto e encerrado. Muito bem, vamos embora!
Ну, тогда понятно, почему вы устроили там тюрьму.
Bem, isso explica porque colocaram a prisão lá.
Ну это понятно.
Evidentemente.
Ну, понятно, тебя ж так вывернуло.
Não admira depois de vomitar tanto.
Ну, тогда ведь все понятно, а? Надеюсь.
Aí está a explicação, não?
понятно 16904
понятное дело 140
понятно тебе 33
понятно же 24
понятно вам 27
ну погоди 40
ну поехали 42
ну посмотрим 32
ну пойдем 37
ну пойдём 19
понятное дело 140
понятно тебе 33
понятно же 24
понятно вам 27
ну погоди 40
ну поехали 42
ну посмотрим 32
ну пойдем 37
ну пойдём 19
ну попробуй 42
ну пожалуйста 687
ну подожди 42
ну пошли 73
ну понимаешь 137
ну посмотри 28
ну пока 110
ну почему 159
ну поздравляю 20
ну подумаешь 19
ну пожалуйста 687
ну подожди 42
ну пошли 73
ну понимаешь 137
ну посмотри 28
ну пока 110
ну почему 159
ну поздравляю 20
ну подумаешь 19