English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Огромная разница

Огромная разница Çeviri Portekizce

48 parallel translation
Огромная разница.
Existem grandes diferenças.
Огромная разница, Кристофер. Между делом с Лукой Брази и вот этим.
Há diferenças, Christopher entre a situação do Luca Brassi e isto.
Да, огромная разница в возрасте.
É uma diferença grande de idades.
Видишь ли, для некоторых это огромная разница.
Bem, ouve, parceiro, para algumas pessoas, faz uma grande diferença.
Эти твари воскресают из-за каких-то микробов или чёрта в ступе но между нами огромная разница.
Nem pensar. Algum germe ou demónio colocou-os a caminhar mas existe uma grande diferença entre nós e eles.
У нас огромная разница в возрасте.
É uma enorme diferença de idades.
Но есть огромная разница - торчать в камере или сидеть в тюрьме.
Mas há uma grande diferença... entre estar preso numa cela minúscula e estar na prisão.
- Тут есть огромная разница.
- Há todo um mundo de diferença.
- Огромная разница.
- Há uma diferença enorme.
Огромная разница. Твоя физиономия мелькает на каждом канале.
Estás constantemente nas notícias, Rapaz Extraterrestre.
Огромная разница.
É totalmente diferente.
Есть огромная разница в том, чтобы делить косяк с басистом, и быть пойманным с целым пакетом наркотиков.
Há uma diferença entre fumar erva com o baixista, e ser apanhada com um saco cheio de narcóticos.
Тут огромная разница.
Isso é diferente.
Это огромная разница, поверь мне.
Acredite que há uma grande diferença.
Огромная разница.
É um impressionante precipício.
Огромная разница.
Há uma grande diferença.
Да. но сначала ты должен признать, что существует огромная разница между бисексуалом и гомосексуалом. Конечно, Шеф!
Sim, mas primeiro tens que concordar que existe uma grande diferença entre homens bissexuais e homens homossexuais.
Вся проблема в том... Что между нами существует огромная разница в силе!
O maior problema é o facto de existir uma tão grande diferença de poder entre nós.
Между пикетированием и убийством человека огромная разница.
Há uma distância entre carregar uma placa e matar alguém.
Есть огромная разница между дружбой и "Я думаю, мой сын может быть серийным убийцей".
Há uma grande diferença entre serem amigos e dizer-lhe que o filho pode ser um assassino em série.
Я делаю выводы. Огромная разница.
Há uma diferença enorme.
Существует огромная разница между чтением об охоте и самой охотой.
Há uma grande diferença entre ler sobre a caça e caçar de verdade.
Это огромная разница.
Há uma grande diferença.
Есть огромная разница между вашим поколением и нашим.
Há uma diferença enorme entre a nossa geração e a vossa.
Благодаря тебе он не растет в нищете и беспорядке. Это огромная, огромная разница!
Quer dizer, ficaria, mas tu... não queres dizer isso.
Я пьян, а это огромная разница.
Sou um bêbedo, a diferença é imensa.
Это огромная разница. Что?
Vai uma grande diferença.
- Есть огромная разница между тем, что они говорят о том, как борются с этим заболеванием, и тем, что они на самом деле делают.
Há muita diferença entre o que dizem estar a fazer para combater esta doença e o que realmente estão a fazer.
Что ж, я вырастала в приученности к тому, что есть огромная разница между тем, во что верят люди и тем, что есть истиной.
Bem, eu cresci acostumada com a grande diferença entre O que as pessoas acreditam e o que sei que é verdadeiro.
В этом и заключается огромная разница.
Há uma grande diferença.
Огромная разница.
Grande diferença.
Огромная разница.
Há uma diferença enorme.
И все тут знают, что я допустил кучу ошибок, но между грехом и ошибкой есть огромная разница.
E toda a gente aqui sabe que tive a minha dose de erros, mas há uma grande diferença entre um pecado e um erro.
И в этом между нами огромная разница.
Essa é a verdadeira diferença entre nós.
Огромная разница.
Muito diferente.
- Пойми, между нами огромная разница, даже ты в своем больном мозгу считаешь, что ты богат.
Embora na tua mente doentia, penses que és rico... na verdade não és.
Огромная разница.
Uma diferença enorme.
Разница огромная.
Faz toda a diferença.
Разница есть, и огромная.
É uma grande diferença.
Разница всё-таки огромная.
Era uma grande diferença.
Разница огромная.
Na verdade, existe uma grande diferença.
Есть огромная разница между продажей...
Há uma enorme diferença entre...
Разница огромная.
Grande diferença.
Разница огромная.
Enorme diferença.
- Огромная разница.
Não percebi.
Разница огромная.
Faz toda a diferença!
Разница огромная!
Há uma enorme diferença!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]