Он сделал мне больно Çeviri Portekizce
18 parallel translation
Он сделал мне больно... он разрушил мое счастье и любовь... но он не убийца.
Ele magoou-me... destruíu o meu amor e felicidade... mas não é um assassino.
- Он сделал мне больно.
Ele aleijou-me.
Он сделал мне больно...
Ele fez-me mal, mãe.
Ты ведь не хочешь, чтобы он сделал мне больно?
Não queres que ele me magoe, pois não?
- Он сделал мне больно.
- Ele magoou-me.
Только Хак был моим человеком, и он сделал мне больно.
O Huck era a única pessoa que eu tinha. Ele feriu-me.
Он сделал мне больно!
Está a magoar-me.
Он сделал мне очень больно.
O malandro magoou-me a sério.
Это, больно. Я не могу сказать, что мне не больно. Но я знаю, почему он это сделал.
Feriu-me como é evidente, não vou fingir que não, mas sei o porquê.
- Он попросил прощения за то, что сделал мне больно.
- Ele pediu desculpa por me ter magoado.
Он сделал мне больно. Он сделал мне больно, Ригсби.
Rigsby...
Он сделал мне очень больно
Ele fez-me muito mal.
Все в порядке, он не сделал мне больно.
Ok, ele não me magoou.
Я заслужила шанс, посмотреть ему в глаза. и дать ему понять, как больно он мне сделал.
Merecia a oportunidade de olhá-lo nos olhos e fazê-lo entender o quanto me magoou.
Он сделал мне больно.
Ele feriu-me.
Папа меня избил, и я убежала, чтобы он больше не сделал мне больно...
O pai bateu-me. Fugi para ele não me bater.
А теперь расскажи мне : он сделал тебе больно?
Agora, diz-me, ele magoou-te?
он сделал мне предложение 41
он сделал все 25
он сделал 96
он сделал это 385
он сделал так 36
он сделал это сам 17
он сделал то 45
он сделал свой выбор 36
он сделал предложение 18
он сделал что 53
он сделал все 25
он сделал 96
он сделал это 385
он сделал так 36
он сделал это сам 17
он сделал то 45
он сделал свой выбор 36
он сделал предложение 18
он сделал что 53