Они хотели убить меня Çeviri Portekizce
35 parallel translation
Не может быть чтобы они хотели убить меня!
Näo, näo é possível que venham matar-me!
Они хотели убить меня! Помните?
Tentaram matar-me, lembras-te?
Они хотели убить меня уже когда я был внутри тебя.
Eles queriam matar-me quando eu ainda estava dentro de ti.
Они хотели убить меня.
Pensei que me iam matar.
Они хотели убить меня!
Queriam era matar-me a mim.
Они хотели убить меня, также как убили Кайли. Как убили все эти беззащитные деревья. И всех беззащитных существ, которые жили в деревьях.
Eles tentaram matar-me, tal como mataram a Kaili, tal como mataram todas aquelas arvores indefesas, todas as criaturas indefesas que habitavam aquelas arvores.
Они х... Они хотели убить меня.
Tentaram matar-me.
Они хотели убить меня из-за того, что мне было известно.
Queriam matar-me devido ao que eu sabia.
Думаю они хотели убить меня где-то и представить это как самоубийство.
Imaginei que tentavam matar-me e fazer parecer que me suicidei.
Если бы они хотели убить меня, я был бы уже мертв.
Se me quisessem matar, eu já estaria morto.
Когда я пытался сбежать, они хотели убить меня.
Quando eu tentei fugir, eles quiseram matar-me.
Они хотели убить меня, кроме Эми.
Queriam matar-me... excepto a Amy.
Это они хотели убить меня.
Eram eles que me queriam morto.
- Слушай, они хотели убить меня и похитить её.
- Queriam matar-me e raptá-la a ela.
Они хотели меня убить!
Vão tentar matar-me!
Думаете, они хотели меня убить?
Acha que me queriam matar?
Я просил дать мне время, а они хотели меня убить!
Apenas pedi mais tempo e tentaram abater-me!
Меня не волнует хотели они убить меня или нет.
Não me importo se eles me queriam me matar ou não.
- А они хотели убить меня.
Então eles tentaram me matar
- Они хотели меня убить.
- Eles queriam matar-me.
И потом, они хотели меня убить.
Além disso, iam matar-me.
Они обратились, и хотели убить меня.
Eles tinham-se transformado e eu ia ser exterminado.
Вы говорите они убили Бланку, но хотели они убить меня?
Está a dizer que mataram a Blanca, mas que queriam matar-me a mim?
если бы они хотели убить кого-нибудь, чтобы остановить Дакоту, им бы пришлось убить меня.
se alguém quisesse impedir a Dakota, teriam de me matar.
Те люди, с которыми был связан Монтгомери хотели меня убить потому что я подобралась слишком близко, он отдал свою жизнь чтобы спасти меня, но они все равно пытаются меня убить.
O Montgomery disse que as pessoas com quem estava envolvido queriam matar-me, que estava a chegar muito perto e ele disse que ia dar a sua vida a fim de me proteger, e ainda tentaram matar-me.
Они хотели меня убить?
Eles querem matar-me?
Кроме того, это его они хотели убить, не меня.
Além disso, é ele que querem morto, não eu.
Они хотели меня убить.
Eles iam matar-me.
Но потом, успокоившись, я понял, что, если бы они хотели меня убить, вышибли бы мне мозги прямо у дома.
Mas depois acalmei-me e percebi que, se me quisessem matar, teriam estoirado os meus miolos mesmo em frente a minha casa.
К тому же, они тоже хотели меня убить.
Ainda mais por também eles, me quererem morta.
Они правда хотели убить меня?
Aqueles homens iam mesmo matar-me?
Они хотели меня убить.
Iam matar-me!
- Они хотели меня убить.
- Eles iam matar-me.
Они хотели запугать меня, но не убить.
Querem assustar-me, não tornar-me uma mártir.