English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Они хотят убить меня

Они хотят убить меня Çeviri Portekizce

70 parallel translation
Помоги мне, Леонард! Они хотят убить меня!
Querem matar-me.
Они хотят убить меня.
- Eles querem me destruir! Eu!
Они хотят убить меня.
Elas vão me matar.
- Они хотят убить меня.
- Eles querem matar-me.
- Причём здесь ты? - Они хотят убить меня!
Eles querem-me morto!
Счастливо. Они хотят убить меня.
Eles vão-me matar.
Они Джулиан убили. Они хотят убить меня.
Mataram a Julian e vão matar-me a mim.
Они хотят убить меня!
Estão a tentar matar-me!
Они хотят убить меня.
Querem matar-me.
Они хотят убить меня.
Eles vão me matar.
Они хотят убить меня.
Estão á espera para me levar.
Боже, и они хотят убить меня меньше, чем за миллион?
Oh, meu Deus, mandam-me matar por menos de um milhão.
Они хотят убить меня!
Eles querem matar-me!
- Сафия, они хотят убить меня!
Safia, eles vão matar-me!
Вчера они были моей семьей. А сегодня они хотят убить меня.
Eu diria que são a minha família, mas querem matar-me.
- Они хотят убить меня. - Нет.
- Elizabeth, eles vão matar-me.
Мурфилд всё ещё рядом, и они хотят убить меня.
- A Muirfield continua por aí, - e querem-me morto.
Мурфилд всё ещё рядом, и они хотят убить меня.
A Muirfield continua por aí, e querem-me morto.
Люди из его семьи пришли и побили меня. Клянусь тебе, они хотят убить меня. Где ты?
querem matar-me.
Они хотят убить меня.
Eles querem matar-me.
Они хотят меня убить. Никто не хочет тебя убить.
- Que diferença faz isso?
Они хотят убить меня.
- Querem matar-me.
- И теперь они хотят меня убить.
- E agora querem destruir-me.
Я подобрался близко к правде, и они хотят меня убить как убили Ната!
Aproximei-me demais da verdade e querem matar-me como mataram o Nate!
Они хотят меня убить!
Elas vão me matar!
Они хотят меня убить.
Eles querem-me morto.
Если они хотят меня убить, советую им сделать это быстро.
Se me querem matar, é melhor que o façam à primeira.
Меня заразило секретное правительственное агенство, в надежде, что заразится мой друг, которого они хотят убить.
Uma agência secreta do Governo infectou-me com ele, para que contagiasse um amigo que eles queriam matar.
Почему они хотят меня убить?
Por que me querem ver morto?
- Думаю, они хотят меня убить.
Eu... eu acho que eles me vão matar.
Если они так хотят меня убить почему бы им не послать сообщение мне?
Se esse tal Brainwave me queria morta, por que não me mandou uma mensagem a mandar-me suicidar?
Они хотят убить его, убить меня, убить наших детей.
Querem que ele morra, que eu morra, que os meus filhos morram.
- Они хотят меня убить.
- Estão tentando me matar.
Они знают, что федералы хотят схватить ( убить ) его, начать серьезное расследование поэтому они просят меня о помощи да, они попросили меня.
Eles sabiam que os federais queriam apanhá-lo, abrir uma grande investigação, por isso pediram-me ajuda. Sim, foi a mim que pediram.
Если они пришли прикончить меня, то скорее всего они хотят убить и тебя... или захотят
Se vinham matar-me, provavelmente também andavam atrás de ti, ou vão andar.
Я думал, они хотят меня убить, да,
Pensei que fossem matar-me,
Они хотят убить меня!
Socorro.
Мало того, что они хотят меня убить, так теперь еще и ты?
Já todos me querem matar, agora tu também?
Они хотят, чтобы я пошла в пещеры, и они смогли бы убить меня дакрами и украсть мой Хань.
Querem que vá às grutas para me poderem matar com os Dacras e roubar-me o Han.
Они хотят меня убить
- Obrigado por ter vindo.
Ну, они все хотят убить меня, но у меня есть телохранитель.
Folgo ver-te a sorrir.
Поправьте меня, если я ошибаюсь, но разве не поэтому они хотят вас убить?
Corrija-me se estiver errada, mas não é por isso que o querem morto?
Они уже смотрят так, будто хотят убить меня.
Têm todos cara de quem me quer matar.
Я понимаю, что они не могут открыто меня убить, но и не хотят, чтобы я торчал.
Vejo que eles não me podem matar agora, mas não querem que me drogue.
Слава богу, а то они, кажется, хотят меня убить.
Acho que me estão a tentar matar ali dentro.
Они хотят его убить из-за меня.
Eles querem vê-lo morto por causa de mim.
Наше правительство шпионит за нами и они хотят меня убить, чтобы скрыть это.
O nosso próprio governo está a espiar-nos... e querem matar-me para o encobrir.
- Они тоже хотят убить меня?
- O FBI. - Eles também me querem matar?
Они хотят меня убить.
E querem-me morto.
И эти люди, они сказали, что хотят убить меня?
E esses homens disseram que querem me matar?
Я не знаю почему они и меня хотят убить.
Também não sei porque é que me querem matar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]